Английский - русский
Перевод слова Pleasure
Вариант перевода Удовольствие

Примеры в контексте "Pleasure - Удовольствие"

Примеры: Pleasure - Удовольствие
In the 1960s, when I was a student, I had the pleasure of studying with fellow students from Afghanistan. В 60-е годы, когда я был студентом, я имел удовольствие учиться со студентами из Афганистана.
This year too we have the pleasure of inviting the United Nations Disarmament Fellows to Japan. И в этом году мы имеем удовольствие пригласить в Японию разоруженческих стипендиатов Организации Объединенных Наций.
It is a real pleasure for me to have you here at my side. Для меня поистине удовольствие иметь вас здесь, рядом с собой.
You'll find dining on board our flights is always a pleasure. Вы увидите, что обед на наших рейсах - всегда удовольствие.
Besides everyone should be provided by reliable winter equipment and clothes (pleasure not from cheap). Кроме того, каждый должен быть обеспечен надежным зимним снаряжением и одеждой (удовольствие не из дешевых).
High-quality, nice work - it not only brings quiet pleasure, but also gives reasons to hope for appearance of subsequent works. Качественная, приятная работа - она не только приносит спокойное удовольствие, но и дает повод надеяться на появление работ следующих.
He seems to get some pleasure from focusing on loss. Вероятно, он испытывает некоторое удовольствие от сосредоточенности на своей потере.
They were different in nature, but always brought a profound aesthetic pleasure to the performers, coaches and millions of viewers. Они были разными по характеру, но всегда приносили глубокое эстетическое удовольствие и самим исполнителям, и тренерам, и миллионам зрителей.
Some scientists contend that this connection is related to the pleasure obtained from solving problems. Некоторые учёные утверждают, что эта связь обусловливает удовольствие, вызываемое решением задач.
It is always with real pleasure that I see Stephen and Peggy again. Снова увидеть Стивена и Пегги - это истинное удовольствие.
Our consumers, their needs beyond, a pleasant living space while providing pleasure receivables. Наших потребителей, их потребностей за его пределами, приятное жизненное пространство, обеспечивая удовольствие дебиторской задолженности.
Farhad Manjoo at Salon described the book as a real pleasure. Фархад Манджу в издании Salon описал книгу как «настоящее удовольствие.
In a nutshell, this disc is a golden opportunity to get pleasure. Словом, этот диск - отличная возможность получить удовольствие.
I have the pleasure and honour of giving the floor to the Secretary-General. Я имею честь и удовольствие предоставить слово Генеральному секретарю.
Enjoy the comfort in one of our stylish rooms and experience the pleasure of an attentive yet discreet service. Насладитесь комфортом одного из стильных номеров и испытайте удовольствие от внимательного вежливого обслуживания.
My occult cálido pleasure my feições. Мое оккультное удовольствие cálido мои feições.
Their gratitude, if reading my memoirs will have given instruction and pleasure. Они будут мне благодарны, если чтение этих мемуаров станет поучительным и доставит им удовольствие.
This pretty little course is a pleasure to play, too. Оно довольно небольшое, но также способно доставить удовольствие от игры.
On behalf of the researchers of the Center for Strategic Analysis I have the pleasure to welcome you in 2010... От имени аналитиков Центра стратегического анализа я имею удовольствие приветствовать вас в 2010 году...
New BMW 3 Series coupe and convertible driving pleasure... Новый ВМШ З серии купе и кабриолет удовольствие от вождения...
We are doing everything to ensure that our guests receive not only the pleasure of good food, but also feel comfortable. Мы делаем все, чтобы наши гости получали удовольствие не только от хорошей еды, но и чувствовали себя комфортно.
A good selection of wine complements the taste and the pleasure of visiting The Fish Seafood. Хороший выбор вина дополняет вкус и удовольствие от посещения рыбных морепродуктов.
He takes a great deal of pleasure in using his power to dispatch other humans. Он получает большое удовольствие в использовании своей власти против других людей.
Takes pleasure in few, if any, activities. Получает удовольствие лишь от небольшого числа видов деятельности или вообще ни от какой деятельности удовольствия не получает.
She finds pleasure in reading and music, she plays the clavichord well and teaches her daughters to sing. Удовольствие королева находит в музыке и чтении литературы, она хорошо играет на клавикорде и учит петь своих дочерей».