There's business, there's pleasure. |
Есть бизнес, а есть удовольствие. |
There's also excitement... and pleasure. |
Ещё есть возбуждение, и удовольствие. |
You know Henry? a pleasure me introduce friends. |
Вы знаете, Генри, такое удовольствие собирать дружеские обеды. |
I had the pleasure of being served by a waitress in Australia who looked very much like you. |
В Австралии я имел удовольствие быть обслуженным официанткой, которая была очень на тебя похожа. |
It was just my absolute pleasure to be a part of this show. |
Быть частью этого сериала, было невероятным удовольствие для меня. |
Chris, it would be my absolute pleasure. |
Крис, мне это принесёт исключительное удовольствие. |
I didn't want to give him that pleasure again, so I hid his casebook. |
Я не хотел снова доставить ему это удовольствие, поэтому спрятал его историю болезни. |
We've had the immense pleasure of screwing with your mind tonight. |
Нам доставило огромное удовольствие прикалываться над тобой сегодня вечером. |
I must tell you it is my privilege and pleasure to clap eyes on you. |
Должен сказать, это честь и удовольствие увидеться с тобой. |
He's probably a sadist who's getting immense pleasure from his victims' suffering. |
Возможно, он садист, который испытывает огромное удовольствие от страданий своих жертв. |
Unlike me, he gives pleasure before he gives pain. |
В отличии от меня, он доставляет им удовольствие перед тем, как убъет. |
Giving pleasure to the men of the district. |
Одна женщина доставляла удовольствие местным мужчинам. |
I have the pleasure of welcoming you all to this last negotiation meeting. |
Имею удовольствие приветствовать всех вас на этой последней встрече переговоров. |
I take so little pleasure in things. |
Мне все так мало доставляет удовольствие. |
They all wanted the pleasure of sleeping with a child. |
Они все хотели получить удовольствие, переспав с ребёнком. |
You are one of the best interns I've ever had the pleasure to work wi. |
Ты один из лучших интернов, с кем я когда-либо имела удовольствие работать. |
There are pictures here of immense beauty that will give you such pleasure. |
Здесь есть фото невероятной красоты, которые доставят вам истинное удовольствие. |
It is a true pleasure to meet you. |
Это истинное удовольствие видеть вас здесь. |
Reynolds, it's always a real pleasure to do business with a gentleman. |
Рельнодс, иметь дело с джентльменом - всегда истинное удовольствие. |
You have no idea how much pleasure this is going to give me. |
Ты не представляешь, какое удовольствие мне это доставит. |
Possession of the prestigious foreign real estate brings huge pleasure and is more accessible, than it can seem in the beginning. |
Владение престижной недвижимостью за границей приносит огромное удовольствие и доступнее, чем может показаться вначале. |
So, throughout the year this beautiful system will give you some pleasure. |
На протяжении года эта красивая система доставит вам удовольствие. |
One of the most common ones is happiness and pleasure. |
Вот наиболее распространенное из них: счастье и удовольствие. |
But the pleasure and the passion and the joy is still there. |
Но удовольствие, страсть, радость остаются. |
If we were only governed by pleasure we would not survive. |
Если бы нами двигало лишь удовольствие, мы бы не выжили. |