Английский - русский
Перевод слова Pleasure
Вариант перевода Счастье

Примеры в контексте "Pleasure - Счастье"

Примеры: Pleasure - Счастье
I hope we shall have the pleasure of seeing you very often Я надеюсь, что теперь мы будем иметь счастье видеть вас очень часто.
Mr. Moliere, what a pleasure to meet you. Г- н Мольер! Какое счастье видеть вас!
I haven't had the chance to tell you what a pleasure it is to finally face you in court. У меня не было возможности сказать вам, какое это счастье, наконец встретиться с вами в суде.
Flowers for one night pleasure for one day Ночной цветок - Счастье на один час.
I've had the pleasure of meeting some of you and I hope very much the months to come I'll be able to visit with each and everyone of you. Я имел счастье встретиться с некоторыми из Вас, и я надеюсь, что не пройдёт и месяца, как я смогу переговорить со всеми Вами.
since the only pleasure, after all, on our Olympus is to sleep. так как все счастье на Олимпе заключено во сне.
What a pleasure to see you. Какое счастье видеть тебя.
It's the rich what gets the pleasure К богачам приходит счастье...
It is a pleasure to be here. Это счастье быть здесь.
It's an unexpected pleasure, Sir. Какое неожиданное счастье, сэр.
It would be our greatest pleasure to welcome the FIFA World Cup to our country. Было бы счастье принять у себя Чемпионат мира.
And deny me the simple pleasure I have derived... from presenting all of you with a robot... in full working order. Меня распирает счастье представить вам... невероятные функции нашего робота... полностью исправленными.
Instead of rejoicing in the liberal order, those of us who have the pleasure of living under it have had to struggle to keep it intact and strong. Вместо того чтобы радоваться либеральному порядку, те из нас, кто имеет счастье жить под его властью, начали борьбу за сохранение его нерушимости и прочности.
"After the recent discovery of a mailbag that was lost..."... when a plane disappeared, on the 12th of October 1969. "La Poste has the pleasure to deliver to you a letter..."... that was addressed to you. В результате обнаружения почтового груза, ...считавшегося утерянным при авиакатастрофе 1964 года у вершины Монблана, ...Министерство связи имеет счастье, наконец, доставить адресованное Вам письмо.
schadenfreude, which is happiness in another's misfortune, a malicious pleasure; Злорадство [Schadenfreude] - радость от чужого несчастья, злорадное счастье.
What give you pleasure gives me happiness. То, что даёт тебе удовольствие, приносит мне счастье.
Marquise, what a pleasure to see you. Маркиза, какое счастье вас встретить.
One of the most common ones is happiness and pleasure. Вот наиболее распространенное из них: счастье и удовольствие.
It's been a pleasure serving you, milady. Какое счастье служить вам, миледи.
But if ignorance is bliss, then prepare for a torrent of pleasure. Но если счастье в неведении, тогда готовьтесь к потоку удовольствия.
You set him free so that somebody else can have the pleasure of catching him. На свободу, чтобы кому-нибудь другому такое счастье досталось.
Can't forget the pleasure, the joy. Но ты не можешь забыть ту радость и счастье.
I can assure you, pleasure is very different from happiness. Могу вас заверить - удовольствия и счастье - совершенно разные вещи
And, I suspect, better equipped to provide me with happiness and pleasure than you are in your present mood. И он способен доставить сейчас мне большее счастье и удовольствие чем даже вы с вашим романом.
I had the pleasure of seeing you dance the other evening. Накануне я имел счастье видеть, как вы танцуете.