Английский - русский
Перевод слова Pleasure
Вариант перевода Удовольствие

Примеры в контексте "Pleasure - Удовольствие"

Примеры: Pleasure - Удовольствие
They don't derive pleasure from it. Они не получают от них удовольствие.
He took so much pleasure in humiliating me. Он получает удовольствие от того, что унижает меня.
Twenty kilometers on foot are a dubious pleasure. 20 верст пешком - сомнительное удовольствие.
And he paid me $100 for the pleasure. И он заплатил мне 100 долларов за удовольствие.
You will have the pleasure, for the first time in Judean history. Вы будете иметь удовольствие В первый раз в Иудейской истории.
Ladies and gentlemen, what a pleasure it is to be a guest in your esteemed city. Дамы и господа, какое удовольствие быть гостем в вашем уважаемом городе.
It now has the pleasure and satisfaction of appointing, on the recommendation of the Secretary-General, one of its outstanding members. Теперь она имеет удовольствие и удовлетворение назначить на него, по рекомендации Генерального секретаря, одного из своих выдающихся членов.
It is also a pleasure to see Mr. Sohrab Kheradi as Secretary of the Committee. Мне также доставляет удовольствие видеть г-на Сохраба Керади на посту Секретаря Комитета.
It gives me particular pleasure, therefore, to join this commemorative process today. Поэтому мне доставляет особое удовольствие принять сегодня участие в праздновании этой годовщины.
Mr. Henri mixes up work and pleasure. Г-н Анри путает удовольствие и свободу.
I now have the distinct pleasure to introduce the man behind all this good work. И сейчас я имею удовольствие представить человека, стоящего за этим благим делом.
It's my honor and pleasure to announce the very first nomination of the day, for Best RB Song. Для меня честь и удовольствие объявить первую номинацию дня "Лучшая песня в стиле Ар-Энд-Би".
There remains an antidote, a pleasure, an extreme siesta... Есть антидот, удовольствие, экстремальная сиеста...
On the contrary, it's revered. A devout woman must just keep her modesty, but modesty doesn't exclude pleasure. Наоборот, это значит, искренняя женщина должна просто быть скромной, но скромность не исключает удовольствие.
You'll see that business and pleasure can go really well together. Знаешь, работу и удовольствие можно легко совмещать.
It's not the thing that gives me the most pleasure in life. Это не та вещь, которая доставляет мне наибольшее удовольствие в жизни.
Let me take you, let me show you the greatest and only pleasure of the night shift. Позволь отвезти и показать тебе величайшее и единственное удовольствие ночной смены.
Besides, I don't want to give Sister Ursula the pleasure of saying no. Кроме того, я не хочу доставлять сестре Урсуле удовольствие сказать "нет".
Well, that pleasure requires no explanation. Нет, это удовольствие обосновывать не нужно.
It is, therefore, a pleasure for me to be back here and to address the Conference on Disarmament. Поэтому мне доставляет удовольствие снова быть здесь и выступать перед участниками Конференции по разоружению.
Looks like pleasure, not business. Похоже, удовольствие, а не бизнес.
We usually have the pleasure of Arnold Drinkwater. Обычно мы имеем удовольствие общаться с мистером Дринквотером.
Well, you don't often give me the pleasure of seeing you these days. Ты в последнее время не даёшь мне удовольствие видеть тебя.
It's the one thing left in this world that gives me pleasure. Это единственное в мире, что приносит мне удовольствие.
A power that brings him enormous pleasure. Эта власть доставляет ему невыразимое удовольствие.