Английский - русский
Перевод слова Pleasure
Вариант перевода Удовольствие

Примеры в контексте "Pleasure - Удовольствие"

Примеры: Pleasure - Удовольствие
Are we really looking for somebody who pays for the pleasure of amputating women's limbs? Мы ищем кого-то, кто платит за удовольствие ампутировать женские конечности?
It's a rare pleasure, your visit to my little moon. Эта редкое удовольствие, ваш визит на мою маленькую луну
there you can control everything where you can find that kind of pleasure. Там ты можешь контролировать всё, где только можно получить удовольствие.
Do the owls go hungry for your pleasure? Ты будешь получать удовольствие, а Соло голодать?
I wouldn't mind so much it I could just remember the pleasure parts. Было бы не так жалко, если бы я хоть помнила это удовольствие.
Are you afraid I can also feel pleasure? Ты действительно боишься, что я могу испытывать удовольствие?
The work I am doing with Whit gives me pleasure and purpose, and it takes absolutely nothing away from you. Работа, которой я занимаюсь с Уитом, доставляет мне удовольствие и придает цель, и она абсолютно ничего у тебя не отнимает.
How you can derive pleasure from other people's pain? Как ты можешь получать удовольствие от боли других?
To what do I owe this unannounced and inconvenient pleasure? Чем обязана за это неожиданное и неудобное удовольствие?
So, why have we previously had the pleasure? То есть, кто-то уже имел удовольствие.
But no doubt part of this was his great joy and pleasure in showing people that he could think more simply than they could. Но без сомнения частью этого были большая радость и удовольствие, чтобы показать людям, что он может думать проще, чем они.
I will slowly seduce her until she falls helpless into my bed, hungry for the pleasure only I can give her. Буду медленно её соблазнять, пока она не падёт беззащитной в моё ложе, желая получить удовольствие, которое сумею ей доставить только я.
Dark chocolate minimizes our pleasure, as you well know! Ты знаешь, что тёмный шоколад, тоже доставляет удовольствие.
It's a funny thing about pleasure. Удовольствие - чудная штука, верно?
You take pleasure, then, in the message? Значит, это поручение доставило вам удовольствие?
To what do we owe this pleasure? Для чего же мы обязаны это удовольствие?
While she's not a virgin, she saved her virginity for you... and pleasure comes with experience. Несмотря на то, что она не девственна, она сохранила для Вас невинность... а удовольствие приходит с опытом.
You get pleasure from torturing me, don't you? Ты испытываешь удовольствие, когда мучишь меня, правда?
Why does anything that gives me pleasure wind up behind bars? Почему всё, что доставляет мне удовольствие, оказывается взаперти?
The theme is, executives and their toys, heartbreak and pleasure. Тема - руководители и их игрушки разбитое сердце и удовольствие
I think business and pleasure should just naturally mix, don't you? Пожалуйста. Я думаю, дело и удовольствие должны, естественно совмещаться, не так ли?
Is this business or pleasure, partner? Это - бизнес или удовольствие, напарник?
Can anyone name a way to get pleasure without penetration? Кто-нибудь может назвать какие-нибудь способы получить удовольствие без проникновения?
But inside, women were as interested in allure, seduction, and pleasure as women anywhere in the world. Но внутри, женщин также интересовали привлекательность, соблазнительность и удовольствие, как и женщин из других частей мира.
What an unexpected pleasure, just sharing a beverage with Jenna Какое нежданное удовольствие разделить напиток с Дженной