Английский - русский
Перевод слова Pleasure
Вариант перевода Удовольствие

Примеры в контексте "Pleasure - Удовольствие"

Примеры: Pleasure - Удовольствие
Club Dobogómajor a resort full of pleasure of life. Курорт Club Dobogómajor - это прекрасный вариант для тех, кто умеет получать от жизни удовольствие.
Quality of life is to make your life hassle-free, is to do what gives you pleasure, joy, health and well-being. Качество жизни сделать вашу жизнь без проблем, это делать то, что доставляет вам удовольствие, радость, здоровье и благополучие.
She calls for a new feminist avant-garde filmmaking that would rupture the narrative pleasure of classical Hollywood filmmaking. Она призывает к новому феминистскому авангардистскому кинопроизводству, которое разрывает нарративное удовольствие классического голливудского кинопроизводства.
Such a pleasure to meet you, Amber. Такое удовольствие познакомиться с вами, Амбер.
Prepare the environment to get your partner to love and give you pleasure. Подготовка условий для обеспечения вашего партнера любить и дарить тебе удовольствие.
Make all the fantasies that give you pleasure. Сделать все фантазии, что доставит Вам удовольствие.
Desire and pleasure are combined with prohibdos love, lovers or lovers platnicos. Желание и удовольствие в сочетании с prohibdos любовь, любовники или любителей platnicos.
The attentive and hospitable personnel of restaurant will help you to receive pleasure from your rest here. Внимательный и гостеприимный персонал ресторана поможет Вам получить удовольствие от Вашего отдыха здесь.
I rejoice flooded sinking pleasure to be manipulated as sources of emotional love muội including accrued through compression. Я радуюсь затопленными тонуть удовольствие можно манипулировать как источник эмоциональной любви muội включая начисленные путем сжатия.
Stage in which you can teach intimacy and pleasure to your partner. Этап, в котором можно научить интимность и удовольствие вашим партнером.
To be serviced by such experts is the pleasure for a client. Обслуживание у таких специалистов - удовольствие для клиента.
A delight for eyes and a pleasure for palate. Чтобы радовать глаз и получать удовольствие от вкуса.
We offer modern Ukrainian and European food which will give gastronomic and aesthetic pleasure and satisfy the most demanding gourmets. Мы предлагаем современную украинскую и европейскую кухню, блюда которой доставят гастрономическое удовольствие и эстетическое наслаждение, удовлетворят самых взыскательных гурманов.
They take pleasure in other people's happiness. Он получает удовольствие от страдания других людей.
He is a pleasure to work with. Работать с командой Equelli - одно удовольствие.
When the massage is done with lotions or aromatherapy essential oils, the pleasure is even more intense. Если массаж выполняется с лосьонами или ароматерапия эфирные масла, удовольствие еще более интенсивным.
You were that guy, the one who took pleasure in tormenting the weaker kids. Ты был таким парнем, который получал удовольствие, мучая более слабых детей.
Dr. Brennan, it's a pleasure to be working with you again. Доктор Бреннан, это удовольствие работать с вами снова.
Your pleasure, ladies and gentlemen. Ваше удовольствие, леди и джентельмены.
As it turned out during the investigation, Dovzhenko experienced a perverse pleasure from the murders, and was recognized as sane. Как выяснилось в ходе следствия, Довженко испытывал извращённое удовольствие от убийств, и был признан вменяемым.
Kant and Hume both argued that there was universal good taste, which made aesthetic pleasure. Например, И. Кант и Д. Юм утверждали, что существует универсальный хороший вкус, который вызывает эстетическое удовольствие.
This client seems to quite enjoy pain... or should I say... derives pleasure from inflicting it. Клиент, похоже, наслаждается болью... или, если быть точнее... получает удовольствие от ее причинения.
With us development of the site becomes a pleasure. С нами создание сайта превращаются в удовольствие.
It's a pleasure to be able to help you. Помочь вам - большое удовольствие для меня.
Genady Lakoba belongs to those artists, who got a real pleasure of creative process. Геннадий Лакоба принадлежит к числу художников, которые получают истинное удовольствие от творческого процесса.