Английский - русский
Перевод слова Pleasure

Перевод pleasure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удовольствие (примеров 1448)
Fattening, yes, but a small price to pay for pleasure. Прибавка веса, да, но такая малая цена за удовольствие.
This was my first year in the Third Committee, and it was a pleasure for me to work with all my colleagues there. Для меня это был первый год в Третьем комитете, и работа там со всеми моими коллегами доставила мне удовольствие.
He commended the LEG for its remarkable support to the LDCs for the preparation of NAPAs and voiced the pleasure of the Government of Togo in hosting the 23rd meeting of the LEG. Он воздал должное ГЭН за оказываемую ею весомую поддержку НРС в подготовке НПДА и заявил, что правительству Того доставляет удовольствие принимать у себя двадцать третье совещание ГЭН.
Captain, if I can ruin Jack Raydor's day, I promise you, the pleasure will be all mine. Капитан, если я могу испортить день Джеку Рэйдору, я обещаю, это будет огромное удовольствие
It's a pleasure to meet you. Это удовольствие познакомиться с тобой.
Больше примеров...
Приятно (примеров 1103)
Similarly, I think it is a pleasure to have Mr. Ramos-Horta here. Точно так же приятно видеть здесь г-на Рамуж-Орту.
However, it gives me pleasure to note that, fortunately, the judgments of the International Court of Justice have in the past been scrupulously respected. Однако мне приятно отметить, что, к счастью, судебные решения Международного Суда в прошлом скрупулезно выполнялись.
Mr. President, in accordance with instructions just received from my capital, I have the pleasure to inform you that India would support the admission of Ecuador, Ireland, Kazakhstan, Malaysia and Tunisia as members of this Conference. Г-н Председатель, в соответствии с инструкциями, только что полученными из моей столицы, мне приятно информировать Вас о том, что Индия поддержит прием Ирландии, Казахстана, Малайзии, Туниса и Эквадора в состав членов данной Конференции.
Jenna, it's a pleasure to meet you. Дженна, приятно познакомиться.
It's a real pleasure to meet you Это очень приятно встретиться с вами
Больше примеров...
Рад (примеров 529)
It's a pleasure to meet you, Mr Swearengen. Был рад знакомству, мистер Сверенджен.
Kosh, old boy a pleasure as always. Кош, дружище рад был повидаться.
But it's been a real pleasure having you here, Kirk. Но я был очень рад повидаться с тобой, Кирк.
Pleasure to make your acquaintance. Я тоже рад знакомству, польщен и очарован.
All right? Nick the Greek, always a pleasure. Ник Грек, рад познакомиться.
Больше примеров...
Радость (примеров 164)
It is therefore my sincere honour and pleasure to welcome you all to the general debate. Поэтому для меня большая честь и искренняя радость приветствовать всех вас на общих прениях.
When sons get married it's always a pleasure! Когда сыновья женятся, это такая радость
Quality of life is to make your life hassle-free, is to do what gives you pleasure, joy, health and well-being. Качество жизни сделать вашу жизнь без проблем, это делать то, что доставляет вам удовольствие, радость, здоровье и благополучие.
It gives me great honour and pleasure to inform the Assembly that, on 20 September, just as the Convention on Nuclear Safety was opened for signature in Vienna, the Czech Republic signed it. Для меня большая честь и радость проинформировать Ассамблею о том, что 20 сентября, как раз когда в Вене была открыта для подписания Конвенция о ядерной безопасности, Чешская Республика подписала ее.
Mr. Arets (European Space Agency (ESA)) (interpretation from French): Allow me first to express the pleasure of the European Space Agency (ESA) at seeing you, Sir, once again this year presiding over the work of this Committee. Г-н Аретс (Европейское космическое агентство) (говорит по-французски): Позвольте мне вначале выразить радость Европейского космического агентства (ЕКА) в связи с тем, что Вы, г-н Председатель, вновь в этом году руководите в качестве Председателя работой данного Комитета.
Больше примеров...
Наслаждение (примеров 94)
The beauty and pleasure in art - probably a human universal - were - began to be considered saccharine, or kitsch, or commercial. Красота и наслаждение в искусстве - вероятно, универсальные человеческие свойства - начали считаться слащавыми, китчем, коммерцией.
That is to say, since I think that the energy we are talking about is libido, is our pleasure, why does our libido need the virtual universe of fantasies? Другими словами, поскольку я считаю, что энергия, о которой идёт речь, это либидо, это наше наслаждение, почему наше либидо нуждается в виртуальном мире фантазий?
He will take your pleasure. И он отберёт твоё наслаждение.
She needs to achieve pleasure with her body, and not with her mind, for pleasure. Ей нужно ощутить наслаждение физически, а не только в воображении.
The beauty and pleasure in art - probably a human universal - were - began to be considered saccharine, or kitsch, or commercial. Красота и наслаждение в искусстве - вероятно, универсальные человеческие свойства - начали считаться слащавыми, китчем, коммерцией.
Больше примеров...
Удовлетворение (примеров 163)
Allow me also to express my particular pleasure and satisfaction as a former Permanent Representative of my country to the Conference on Disarmament to have again the opportunity of speaking to this August body. Как бывший Постоянный представитель моей страны на Конференции по разоружению, я хотел бы также выразить особую радость и удовлетворение по поводу того, что вновь имею возможность выступать на этом уважаемом форуме.
The Deputy Attorney-General of Thailand expressed his pleasure at being elected Chairman of the Meeting and informed the Meeting of the measures put in place by his Government at the national level to prepare for the Eleventh Congress, which his country would host in April 2005. Заместитель Генерального прокурора Таиланда выразил удовлетворение в связи с его избранием Председателем Совещания и информировал Совещание о мерах, принятых его правительством на национальном уровне в рамках подготовки к одиннадцатому Конгрессу, который будет проведен в Таиланде в апреле 2005 года.
President Nakamura: It is a great honour and pleasure to address this historic gathering and to have the unique privilege of hearing the profound reflections of the world's leaders on the institution of the United Nations and the status of our world. Президент Накамура (говорит по-английски): Для меня большая честь и я испытываю глубокое удовлетворение, выступая перед этим историческим собранием и имея уникальную возможность выслушать глубокие размышления лидеров мира по вопросу Организации Объединенных Наций и положению дел в нашем мире.
We join other members of the Council in expressing our pleasure at the positive showing of the non-nationalist, multi-ethnic Social Democratic Party, which received the greatest support within the Federation. Мы присоединяемся к другим членам Совета и выражаем свое удовлетворение в связи с успехом на выборах многоэтнической Социал-демократической партии не националистического толка, получившей подавляющую поддержку в стране.
While expressing pleasure at the efforts of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) to publicize the Day, he regretted that the Department had done little in that regard. Выразив удовлетворение в связи с усилиями Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры по распространению информации об этом Дне, он выразил сожаление в связи с тем, что Департамент сделал очень мало в этом отношении.
Больше примеров...
Имею честь (примеров 86)
I have the pleasure to enclose the report of the 2002 Review of the Pacific Islands Forum Communications Action Plan. Имею честь препроводить доклад о рассмотрении Плана действий Форума тихоокеанских островов в области связи 2002 года.
Following your letter dated 15 July 2002, I have the pleasure to enclose herewith the further information provided by the relevant Italian authorities on the current implementation of Security Council resolution 1373 (2001) (see enclosure). В ответ на Ваше письмо от 15 июля 2002 года имею честь настоящим препроводить представленную соответствующими органами Италии дополнительную информацию о ходе осуществления резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности (см. добавление).
I have the pleasure of enclosing a resolution on "Conflict diamonds" adopted by the Gems and Jewellery Export Promotion Council of India on 2 May 2000. Имею честь настоящим препроводить резолюцию об алмазах из зон конфликтов, принятую Советом по развитию торговли драгоценными камнями и ювелирными изделиями Индии 2 мая 2000 года.
Whom do I have the pleasure of addressing? С кем имею честь общаться?
The main reason for this is the information that I, upon the instructions of my Government, have the honour as well as the person pleasure to transmit to you. Связано это главным образом с той информацией, которую я по поручению своего правительств и с личным удовлетворением имею честь довести до вас сегодня.
Больше примеров...
Прогулочным (примеров 32)
During the 51st session of the Working Party on Inland Water Transport, the European Boating Association pointed out that questions have arisen concerning the details of Governments' acceptance of the International Certificate for operators of pleasure craft. На пятьдесят первой сессии Рабочей группы по внутреннему водному транспорту Европейская ассоциация лодочного спорта указала на то, что возникли вопросы по поводу подробных сведений, касающихся признания правительствами Международного удостоверения на право управления прогулочным судном.
(b) be physically and mentally fit to operate a pleasure craft, and in particular, must have sufficient powers of vision and hearing, Ь) быть физически и психически пригодным для управления прогулочным судном и, в частности, должен иметь достаточные для этого зрение и слух;
Noting the desirability of facilitating the access by Governments and by organizations and individuals involved in recreational navigation to information about the implementation of the resolution and about the competent national authorities delivering international certificates for operators of pleasure craft, отмечая желательность облегчить доступ правительств, а также организаций и лиц, связанных с прогулочным судоходством, к информации об осуществлении резолюции и о компетентных национальных органах, выдающих международное удостоверение на право управления прогулочным судом
Minimum age for the holder of the International Certificate for Operators of Pleasure Craft for the class I is 16 year, for the class C - 18 years. Минимальный возраст держателя Международного удостоверения на право управления прогулочным судном для класса I - 16 лет, для класса С - 18 лет.
the competence of pleasure craft operators 34 - 39 управления прогулочным судном 34 - 39
Больше примеров...
Прогулочные (примеров 28)
According to the proposal of CCNR it would be required for all motorized vessels including e.g. inflatable pleasure craft with outboard engines. Согласно предложению ЦКСР, он будет обязательным для всех моторных судов, включая, например, надувные прогулочные суда с подвесными двигателями.
Tugboats, yachts, fishing craft, lighters, barges, pleasure boats... everything must be called into service. Буксиры, яхты, рыбацкие корабли, шаланды, баржи, прогулочные катера, все должно быть поставленно на службу.
Automobiles and other vehicles to transport people, yachts and pleasure craft Автомобили и другие средства для передвижения людей, яхты и прогулочные суда
CK-816 14 Bratislava. 38 In the Czech and Slovak Federal Republic, the regulation on carrying aboard pleasure craft used in international navigation documents conforming to resolution No. 14, revised, came into force on 1 April 1985. CK-816 14 Bratislava. 38 В Чешской и Словацкой Федеративной Республике правила, касающиеся документов на прогулочные суда, используемые в международном судоходстве в соответствии с пересмотренной резолюцией Nº 14, вступили в силу 1 апреля 1985 года.
This category excludes: harbour craft, seaport lighters and seaport tugs, ferries, fishery vessels, dredgers, vessels performing hydraulic work and vessels used exclusively for storage, floating workshops, houseboats and pleasure craft. C.II-02. Из этой категории исключаются: портовые плавучие средства, морские портовые лихтеры и морские портовые буксиры, паромы, рыболовецкие суда, землечерпальные снаряды, суда, осуществляющие гидротехнические работы, и суда, используемые исключительно под складские помещения, плавучие мастерские, плавучие дачи и прогулочные суда.
Больше примеров...
Отдых (примеров 13)
The benefit measure also contains eventual benefits from pleasure trips. Критерий выгоды также учитывает возможные выгоды от поездок на отдых.
Whether you're in New York on business or for pleasure, there is no other city quite like New York. Собираетесь ли Вы в Нью-Йорк по делам или на отдых, другой города, как Нью-Йорк нет.
I and the entire staff of Odyssey will do everything possible to output from the May you have masimum pleasure and your stay with us you have left the sea than impressions. Я и весь персонал Одиссея сделают все возможное чтобы от майских выходных Вы получили максимум удовольствия а Ваш отдых у нас оставил у вас море отличных впечатлений.
We always welcome Riga visitors! Travel in Riga with us, enjoy your rest and take pleasure in the comfort of our apartments, doors of which are always open for you! Мы всегда рады гостям Риги, проведите отдых в Риге, наслаждаясь отдыхом и комфортом наших квартир, двери которых всегда открыты для Вас!
The Hotel Casa Mia Milano, in order to satisfy all business or pleasure needs of our guests in Milan, offers one more benefit and comfort by a careful, discreet service that fully respects their privacy. Какая бы ни была цель Вашего пребывания в Милане, бизнес иои отдых, Отель Casa Mia гарантирует гостям полный комфорт, спокойствие и соблюдение всяких мер, чтобы наши гости чувствовали себя как у себя дома.
Больше примеров...
Развлечения (примеров 23)
Is the Grand Nagus here on business or pleasure? Скажите, Великий Нагус прибыл по делу или для развлечения?
Not to kill for pleasure. Нельзя убивать ради развлечения.
All business, no pleasure. Только дело, а не развлечения.
Description This simple apartment is perfect for one or two people, for buisness or pleasure. Описание Этот простой номер идеален для одного-двух человек, по работе или для развлечения.
In general, however, I studied for pleasure, desire, distraction . Вообще, однако, я учился ради удовольствия, наслаждения и развлечения
Больше примеров...
Счастье (примеров 39)
Marquise, what a pleasure to see you. Маркиза, какое счастье вас встретить.
Real joy, not just pleasure! Настоящее счастье, не просто удовольствие!
Just a real pleasure to see you again. Какое счастье снова тебя лицезреть.
In this talk from 2003, design critic Don Norman turns hisincisive eye toward beauty, fun, pleasure and emotion, as he looksat design that makes people happy. He names the three emotionalcues that a well-designed product must hit to succeed. В своем выступлении 2003 года критик дизайна Дон Норманобращается к красоте, удовольствию, игре и эмоциям в поискахдизайна, который дарит людям счастье. Он называет три эмоциональныесоставляющие, которые создают по-настоящему успешныйпродукт.
Take it to the pleasure, and see our fortunes rising along with his stick. Молись, чтобы она была удовлетворена И смотри как ростет наше счастье с твом членом
Больше примеров...
Насладиться (примеров 35)
I must confess, I misled the Doctor in order to have the pleasure of your company while he engages in this mundane task. Я должен признаться, я ввел в заблуждение Доктора, чтобы насладиться вашей компанией, в то время как он участвует в этой приземленной задаче.
Smokers know, that some days cannot be smoked, as sharp cough and pain in a throat do not allow taking pleasure in a cigarette. Курильщики знают, что несколько дней практически невозможно курить, так как резкий кашель и резь в горле не позволяют насладиться сигаретой.
The absolute harmony of prestigious materials and the architecture attentively studied to give our guests the maximum pleasure in every moment of their stay. Уютная и спокойная атмосфера гарантированная долголетней традицией позволит Вам почувствовать себя в нашем отеле желанным гостем. В стенах нашего отеля Вы сможете насладиться высоким уровнем сервиса и знаменитой итальянской кухней.
EAST ISLAND ORIENTAL SPA - the chain of SPA centers and exotic massages salons, where you can savour the pleasure of procedures variety. EAST ISLAND ORIENTAL SPA - это сеть SPA центров и экзотических массажных салонов, в которых вы сможете насладиться самыми разными процедурами.
Here we invite you to relax after long day. In the refined atmosphere you can take pleasure with wines in faults and collection alcoholic drinks, smoke cigar, try exclusive cocktails from our barmen. В изысканной атмосфере Вы можете насладиться раритетными винами и коллекционными алкогольными напитками, выкурить дорогую сигару, отведать эксклюзивные коктейли от наших барменов.
Больше примеров...
Познакомиться (примеров 425)
Miss Finncannon, it's a pleasure to meet you. Мисс Финкэннон, очень приятно с Вами познакомиться.
Well, it is a pleasure to meet you. Что ж, рад с тобой познакомиться.
Miss Williams, pleasure. Мисс Уильямс, приятно познакомиться.
I've had the pleasure. Имела удовольствие с ним познакомиться.
Pleasure's all mine, Officer. Приятно познакомиться, офицер.
Больше примеров...
Доставлять удовольствие (примеров 11)
You said your passion was giving pleasure. Вы сказали, что ваша страсть - доставлять удовольствие.
"His job" is to procreate, keep home and give pleasure to man. Ее обязанности - рожать, содержать дом и доставлять удовольствие мужчине.
Remember: Life and art should be pleasure. Не забывайте: жизнь и искусство должны доставлять удовольствие.
Our Sundays should be a pleasure. Наши воскресенья должны доставлять удовольствие.
Any way you look at it, a geisha's only purpose is to give men pleasure. В любом случае... единственная цель гейши доставлять удовольствие мужчинам.
Больше примеров...
Удовлетворять (примеров 4)
Yes, and you would be giving yourself pleasure. Да, а ты будешь удовлетворять себя.
So I figure with your permission, I can proceed to pleasure her time and time again. И я подумал, что с вашего разрешения, я могу удовлетворять ее много много раз.
The United Kingdom accepts resolution No. 40 and its annexes: (a) Certificates of Competence are not required for pleasure vessels of less than 24 metres in length in the United Kingdom. Удостоверения будут выдаваться только в том случае, если кандидат будет удовлетворять критериям отбора, установленным уполномоченным органом, и сдаст экзамен, подтверждающий его способность управлять прогулочным судном:
The certificates will only be issued after satisfying the requirements of annex 1. (b) A certificate will be issued only after the applicant has satisfied the appointed authority as to eligibility and has passed an examination to prove the necessary competence for pleasure craft operation by: Ь) Удостоверения будут выдаваться только в том случае, если кандидат будет удовлетворять критериям отбора, установленным уполномоченным органом, и сдаст экзамен, подтверждающий его способность управлять прогулочным судном,
Больше примеров...
Радовать (примеров 6)
A scent can be a sensual pleasure, but abstract too. Запах может радовать чувства и быть абстрактным.
Pleasure is not why I'm here. Я сюда не вас радовать приехал.
A delight for eyes and a pleasure for palate. Чтобы радовать глаз и получать удовольствие от вкуса.
A little care brings a lot of lasting pleasure! Немного ухода - и Ваши вещи будут радовать Вас еще дольше!
This results in high durability and provides you with lasting pleasure in the appearance of Kleen-Tex products. SuperMat - это прочный коврик, внешний вид которого долго будет радовать каждого клиента.
Больше примеров...
Pleasure (примеров 31)
In 2018 its English translation ("My heart is trembling with passion and pleasure") was published (see the link below). В 2018 году опубликован английский перевод («My heart is trembling with passion and pleasure»).
There are also reflective songs such as "I Was Wrong", "Crown of Thorns" and "Pleasure Seeker". Социальная тема также отражена в I Was Wrong, Crown of Thorns и Pleasure Seeker.
He created an all-synthesized album, Images, in 1987; and the soundtrack, Pleasure Garden, in 1990, for an IMAX film about the preservation of the Earth's endangered tropical rain forests. Он создал полностью синтезаторный альбом Images в 1987году и саундтрек Pleasure Garden в 1990 для фильма киностудии IMAX film о проблемах спасения на земле тропических лесов.
At the sessions with Procol, Thomas met Roxy Music singer-songwriter Bryan Ferry, who asked him to produce the band's second album, For Your Pleasure. Во время сессий звукозаписи с Джоном Кейлом Томас повстречал солиста и автора песен группы Roxy Music Брайана Ферри, который попросил Томаса продюсировать второй альбом группы, For Your Pleasure.
This was the fourth and last of Gray's theatrically released monologue films, following Swimming to Cambodia, Monster in a Box, and Terrors of Pleasure. Спалдинг Грей - в роли себя Фильм является четвёртым и последним театрализованным монологом, написанным и сыгранным Спалдингом Греем, последовавший после его Swimming to Cambodia (англ.), Монстр в коробке, и Spalding Gray: Terrors of Pleasure (англ.).
Больше примеров...