Английский - русский
Перевод слова Pleasure

Перевод pleasure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удовольствие (примеров 1448)
Love is danger, love is pleasure... Любовь опасна, но приносит удовольствие...
The pleasure is all mine, Mother Antonia. Удовольствие - мое все, Матушка Антония.
Are you happy to watch Jedediah Shine put him in the morgue for the pleasure of 100 baying policemen? И тебе доставит удовольствие смотреть, как Джедедайя Шайн отправит его на кладбище на потеху сотне орущих полицейских?
She burst in, she kissed me full on the mouth... she wrecked my evening with Lisa, and it was... like she was getting some kind of perverse pleasure out of it. Она ворвалась, она поцеловала меня в губы... она разрушила мой вечер с Лизой, и это было так... словно она получала какое-то извращенное удовольствие от этого.
It's a pleasure, signora. Это - удовольствие, синьора.
Больше примеров...
Приятно (примеров 1103)
I can't say it was a pleasure. Не скажу, что было приятно.
It gives me such pleasure to welcome Jean into my home and to share our new friendship with our two families. Мне было так приятно пригласить Джин в свой дом и разделить нашу новую дружбу с нашими семьями.
Well, it's been a pleasure working with you all. Что ж, мне было очень приятно с вами работать.
And I felt pleasure in it. И мне было приятно.
It's a real pleasure, Mr. Wilder. Очень приятно, мистер Уайлдер.
Больше примеров...
Рад (примеров 529)
It's a pleasure to meet you, Professor Stanley. Рад познакомиться с Вами, профессор Стэнли.
Ladies and Gentlemen, it's a pleasure for me to introduce my junior partner, Дамы и господа, я рад представить... моего младшего партнера.
Please, the pleasure's all mine. Я тоже рад встрече.
What a pleasure to see you again. Очень рад тебя видеть.
It's a pleasure to meet you. Очень рад с вами встретиться.
Больше примеров...
Радость (примеров 164)
We'll save the pleasure of meeting for another time. Сохраним радость встречи до следующего раза.
Your coming gives me boundless pleasure. Ваш приход дает мне безграничную радость.
To bring glory to Saint Winifred, that is my only pleasure. Принести славу святой Уинифред - моя единственная радость
Then he also feels pleasure in obedience. Тогда он начинает находить в послушании радость.
Organizers and teachers used their best efforts to create the atmosphere of friendship and mutual understanding, and to bring children enjoyment and pleasure through their communication in English. Организаторы и преподаватели тренингов постарались сделать все возможное, чтобы создать на занятиях атмосферу дружбы и взаимопонимания, и чтобы дети получили радость и удовольствие от общения на английском языке.
Больше примеров...
Наслаждение (примеров 94)
You take a perverse pleasure in turning me down. Ты испытываешь извращенное наслаждение, отказывая мне.
Merely looking at a Bernini should bring pleasure. Всего лишь взгляд на Бернини должен вызывать наслаждение.
Does music give you pleasure, Mr Darcy? Приносит ли вам наслаждение музыка, мистер Дарси?
She needs to achieve pleasure with her body, and not with her mind, for pleasure. Ей нужно ощутить наслаждение физически, а не только в воображении.
The person with clinical depression finds his or her entire being dark and vapid, devoid of ordinary human feelings like anticipation, pleasure, and meaningfulness. Люди, страдающие клинической депрессией, ощущают себя, свое внутреннее «я», как нечто мрачное и скучное, лишенное обычных человеческих чувств, таких как предвкушение, наслаждение и значимость.
Больше примеров...
Удовлетворение (примеров 163)
I should also like to express on behalf of my Government our pleasure at the entry of Tuvalu as a new Member of our Organization. От имени моего правительства я также хочу выразить наше удовлетворение в связи с вступлением Тувалу в качестве нового члена в нашу Организацию.
Mr. Boroffice (Nigeria): First of all, the Nigerian delegation would like to join other delegations in expressing its pleasure at seeing Ambassador Hohenfellner again serving as Chairman of the Committee. Г-н Бороффисе (Нигерия) (говорит по-английски): Прежде всего делегация Нигерии хотела бы присоединиться к другим делегациям, выразив удовлетворение в связи с тем, что посол Хохенфелльнер вновь является Председателем Комитета.
Mr. Valdivieso: At the outset, I wish to convey our pleasure at seeing you, Sir, preside over this meeting. Г-н Вальдивьесо: Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы выразить удовлетворение в связи с тем, что Вы руководите работой этого заседания.
Mr. Powles (New Zealand): May I say what a pleasure it is to speak under your chairmanship, Sir. Г-н Поулз (Новая Зеландия) (говорит по-английски): Я хотел бы выразить удовлетворение в связи с тем, что Вы, г-н Председатель, руководите нашей работой.
My delegation also wishes to express its pleasure in seeing you presiding over this annual debate of the Security Council to review - now, seven years after its adoption - the implementation of resolution 1325, on women and peace and security. Моя делегация хотела бы также выразить свое удовлетворение в связи с тем, что Вы руководите этими прениями, которые на протяжении всех семи лет после принятия резолюции 1325 по вопросу о женщинах и мире и безопасности ежегодно проводятся в Совете Безопасности.
Больше примеров...
Имею честь (примеров 86)
I have the pleasure of sending, hereby attached, a copy of a letter addressed to the President of the Conference on Disarmament. Имею честь препроводить настоящим копию письма на имя Председателя Конференции по разоружению.
In response to your request, I have the pleasure to draw your attention to the following information received from Tehran: В ответ на Вашу просьбу имею честь обратить Ваше внимание на следующую информацию, полученную из Тегерана:
I have the pleasure to transmit to you a copy of the article referred to, with the request that you circulate it to all States Members of the United Nations as a document of the Security Council. Имею честь препроводить Вам текст упомянутой статьи и прошу распространить его среди всех государств - членов Организации Объединенных Наций в качестве документа Совета Безопасности.
I have the pleasure to transmit to you herewith a Declaration entitled "Solidarity with Colombia", which was endorsed by legislators representing all accredited political parties in the Congress of the Republic of Peru. Настоящим имею честь препроводить Вам заявление «Солидарность с Колумбией», подписанное представителями всех партий, представленных в конгрессе Республики Перу.
I have the honour and pleasure to acquaint you with my findings. Имею честь и удовольствие ознакомить Вас с моими выводами.
Больше примеров...
Прогулочным (примеров 32)
(b) International certificate for operators of pleasure craft Ь) Международное удостоверение на право управления прогулочным судном
The present Rules apply to enclosed pleasure boats with length not more than 24 m, which carry more than 12 passengers. Настоящие Правила применяются к закрытым прогулочным судам длиной не более 24 м. с числом пассажиров на борту более 12 человек.
During the 51st session of the Working Party on Inland Water Transport, the European Boating Association pointed out that questions have arisen concerning the details of Governments' acceptance of the International Certificate for operators of pleasure craft. На пятьдесят первой сессии Рабочей группы по внутреннему водному транспорту Европейская ассоциация лодочного спорта указала на то, что возникли вопросы по поводу подробных сведений, касающихся признания правительствами Международного удостоверения на право управления прогулочным судном.
The EBA representative informed the Working Party of the difficulties in identifying the degree and the modalities of the implementation of resolution No. 40 on International Certificate for Operators of Pleasure Craft. Представитель ЕАЛС проинформировал Рабочую группу о трудностях при определении степени и методики осуществления резолюции Nº 40 о международном удостоверении на право управления прогулочным судном.
for operators of pleasure craft на право управления прогулочным судном
Больше примеров...
Прогулочные (примеров 28)
As in the past, small fishing or pleasure craft entered the waters of the zone from both sides. Как и в прошлом, небольшие рыболовные или прогулочные суда проникали в водное пространство зоны с обеих сторон.
The modes of transport particularly favoured by syndicates are fishing vessels, pleasure craft and container vessels. Средства перевозки, особо предпочитаемые преступными синдикатами, - это рыболовные суда, прогулочные яхты и контейнеровозы.
Since World War I and the construction of more extensive rail lines into rural Ontario, only pleasure craft make use of the Rideau Canal. После Первой Мировой Войны и строительства более обширных железнодорожных линий в сельских районах Онтарио, каналом Ридо пользуются только прогулочные суда.
Automobiles and other vehicles to transport people, yachts and pleasure craft Автомобили и другие средства для передвижения людей, яхты и прогулочные суда
The Island, published in 1979, was a story of descendants of 17th-century pirates who terrorize pleasure craft in the Caribbean, leading to the Bermuda Triangle mystery. «Остров» опубликованный в 1979 - история потомков пиратов 17-го столетия которые терроризируют прогулочные суда в Карибском море, что приводит к возникновению тайны Бермудского треугольника.
Больше примеров...
Отдых (примеров 13)
The benefit measure also contains eventual benefits from pleasure trips. Критерий выгоды также учитывает возможные выгоды от поездок на отдых.
Weddings may take place in a specially built on the hotel premises wiacie recreation - provides a combination of convenience, enclosed building (enclosure from adverse weather conditions) and the pleasure of being outdoors. Свадьба может проводиться в специально построенном на территории отеля wiacie отдых - обеспечивает сочетание удобства, прилагаются здание (корпус от неблагоприятных погодных условий) и удовольствие быть на открытом воздухе.
I and the entire staff of Odyssey will do everything possible to output from the May you have masimum pleasure and your stay with us you have left the sea than impressions. Я и весь персонал Одиссея сделают все возможное чтобы от майских выходных Вы получили максимум удовольствия а Ваш отдых у нас оставил у вас море отличных впечатлений.
An open-air Barbeque-Bar on a summer terrace is great pastime giving pleasure to every guest with its novelty and having a snack in the open air. Бар-Барбекю на открытой летней террасе - это отличный отдых, который может доставить удовольствие любому гостю своей новизной и возможностью вкусно перекусить на свежем воздухе.
The Hotel Casa Mia Milano, in order to satisfy all business or pleasure needs of our guests in Milan, offers one more benefit and comfort by a careful, discreet service that fully respects their privacy. Какая бы ни была цель Вашего пребывания в Милане, бизнес иои отдых, Отель Casa Mia гарантирует гостям полный комфорт, спокойствие и соблюдение всяких мер, чтобы наши гости чувствовали себя как у себя дома.
Больше примеров...
Развлечения (примеров 23)
Not to kill for pleasure. Нельзя убивать ради развлечения.
It's our pleasure to provide you with entertainment on your journey. Мы с удовольствием обеспечим вам развлечения в пути.
for your edification, pleasure and entertainment. для вашего обучения, удовольствия и развлечения.
Whether you're traveling for business or pleasure, you're sure to find one that meets your needs. Путешествуете ли Вы с целью познавания, развлечения или находитесь в деловой поездке - среди гостиниц сети Best Western непременно найдется отель, отвечающий всем Вашим требованиям.
Because those proverbial few moments of pleasure... are very likely to leave you with a legacy which is horribly painful... difficult to cure and may get you sent home to face embarrassing questions from girlfriend and or... wife. Тех же, кто предпочитает горизонтальные развлечения... прошу учесть... что несколько мгновений удовольствия... вполне могут оставить вам наследство... ужасно болезненное и плохо поддающееся лечению.
Больше примеров...
Счастье (примеров 39)
I can assure you, pleasure is very different from happiness. Могу вас заверить - удовольствия и счастье - совершенно разные вещи
It's a real pleasure to meet you. Какое счастье познакомиться с вами.
In general, I an solidary with Morricone, who doesn't trust in inspiration - happiness, pleasure etc. Вообще, я солидарен с Морриконе, не верящему во вдохновение - счастье, радость, удовольствие и т.д.
it is not something that is radiating outside. Like, you can feel intense pleasure and some others around you can be suffering a lot. Скажем, один человек может испытывать сильное удовольствие, при том, что Скажем, один человек может испытывать сильное удовольствие, при том, что находящиеся рядом сильно страдают. Чем же тогда является счастье?
Does Mr. Oldman have the pleasure of knowing you? А мистер Олдман имел счастье с вами познакомиться?
Больше примеров...
Насладиться (примеров 35)
Don't let them have the pleasure of your panic. Не позволяйте им насладиться вашей паникой.
Take some pleasure with us! Не хочешь подняться и насладиться нами?
You might feel the whole pleasure being face to face in one of the VIP rooms. VIP комнаты позволят Вам насладиться изысканными танцами наедине.
for drinks and light snacks. From Tuesday to Sunday, Chef James presents an exceptional menu full of seasonal flavours for your dining pleasure. В Спа-центре гости могут не только пройти курс процедур по уходу за телом, но и просто насладиться прекрасным видом и отдохнуть.
EAST ISLAND ORIENTAL SPA - the chain of SPA centers and exotic massages salons, where you can savour the pleasure of procedures variety. EAST ISLAND ORIENTAL SPA - это сеть SPA центров и экзотических массажных салонов, в которых вы сможете насладиться самыми разными процедурами.
Больше примеров...
Познакомиться (примеров 425)
Well, it was a pleasure to meet you, ma'am. Что ж. было приятно с вам познакомиться, мэм.
It has been a pleasure meeting you. Я был рад познакомиться с вами.
The Duchess is expressing what a pleasure it is to meet you. Княгиня выказывает удовольствие познакомиться с тобой.
It's a pleasure to finally meet you. Приятно наконец познакомиться с вами, Лиам.
Pleasure to meet you, Phil. Приятно познакомиться, Фил.
Больше примеров...
Доставлять удовольствие (примеров 11)
You said your passion was giving pleasure. Вы сказали, что ваша страсть - доставлять удовольствие.
"His job" is to procreate, keep home and give pleasure to man. Ее обязанности - рожать, содержать дом и доставлять удовольствие мужчине.
I'll show you how to give pleasure. Я тебе покажу, как доставлять удовольствие
Our Sundays should be a pleasure. Наши воскресенья должны доставлять удовольствие.
The purpose of this exhibition is to show that Olga Olinsh's creative work can be in demand and that her paintings can bring pleasure and joy to people. Цель этой выставки - доказать, что творчество Ольги Ошиньш может быть востребовано и, что её рисунки могут доставлять удовольствие и приносить радость людям.
Больше примеров...
Удовлетворять (примеров 4)
Yes, and you would be giving yourself pleasure. Да, а ты будешь удовлетворять себя.
So I figure with your permission, I can proceed to pleasure her time and time again. И я подумал, что с вашего разрешения, я могу удовлетворять ее много много раз.
The United Kingdom accepts resolution No. 40 and its annexes: (a) Certificates of Competence are not required for pleasure vessels of less than 24 metres in length in the United Kingdom. Удостоверения будут выдаваться только в том случае, если кандидат будет удовлетворять критериям отбора, установленным уполномоченным органом, и сдаст экзамен, подтверждающий его способность управлять прогулочным судном:
The certificates will only be issued after satisfying the requirements of annex 1. (b) A certificate will be issued only after the applicant has satisfied the appointed authority as to eligibility and has passed an examination to prove the necessary competence for pleasure craft operation by: Ь) Удостоверения будут выдаваться только в том случае, если кандидат будет удовлетворять критериям отбора, установленным уполномоченным органом, и сдаст экзамен, подтверждающий его способность управлять прогулочным судном,
Больше примеров...
Радовать (примеров 6)
A scent can be a sensual pleasure, but abstract too. Запах может радовать чувства и быть абстрактным.
Pleasure is not why I'm here. Я сюда не вас радовать приехал.
Here in this place, the stone's history which begun millions of years ago becomes part of your own history, and the natural beauty and permanency of this material will bring pleasure for many years. В этом месте, начатая миллионы лет тому назад история камня, совпадает с Вашей собственной, а натуральная красота и долговечность материала будет радовать глаз на протяжении многих лет.
A delight for eyes and a pleasure for palate. Чтобы радовать глаз и получать удовольствие от вкуса.
This results in high durability and provides you with lasting pleasure in the appearance of Kleen-Tex products. SuperMat - это прочный коврик, внешний вид которого долго будет радовать каждого клиента.
Больше примеров...
Pleasure (примеров 31)
The citation notes that Morrissey told the British press that "he could 'only think of one truly great British album: For Your Pleasure." В комментариях указаны слова Моррисси: «Могу припомнить только один действительно великий британский альбом, и это For Your Pleasure».
He trained in Los Angeles and Las Vegas with Genevieve Gleary, Morris Pleasure, and others who once worked closely with Jackson. Он тренировался в Лос-Анджелесе и Лас-Вегасе с Genevieve Cleary, Morris Pleasure, и прочими творческими лицами, которые тесно сотрудничали с Джексоном.
Located at Pleasure Beach Resort, against the spectacular backdrop of the rides and attractions, this is Blackpool's newest hip and chic 4-star boutique hotel. Отель The Big Blue Hotel - Pleasure Beach Resort расположен возле различных достопримечательностей. Это новейший шикарный 4-звездный бутик-отель в Блэкпуле.
The album version of "Fast Girls" was later released as the B-side of both her US singles "Control" and "The Pleasure Principle". Альбомная версия песни «Fast Girls» была выпущена на стороне «Б» в последующих двух синглах в Соединённых Штатах Америки: «Control» и «The Pleasure Principle».
Via a video teaser on YouTube Claus Larsen announced that the first Leaether Strip album, The Pleasure of Penetration, would be re-released as a remastered double CD set on November 13, 2007, Claus Larsen's birthday, under the title Retention nº1. Через ролик на YouTube Клаус Ларсен объявил, что первый альбом Leaether Strip The Pleasure Of Penetration будет переиздан на его собственный день рождения 13 ноября 2007 года под названием Retention nº1.
Больше примеров...