Английский - русский
Перевод слова Pleasure

Перевод pleasure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удовольствие (примеров 1448)
You said your passion was giving pleasure. Вы сказали, что ваша страсть - доставлять удовольствие.
And he paid me $100 for the pleasure. И он заплатил мне 100 долларов за удовольствие.
I know, I just wanted the pleasure of your company. Я знаю, просто хотела получить удовольствие от совместной поездки.
It's a rare pleasure, your visit to my little moon. Эта редкое удовольствие, ваш визит на мою маленькую луну
Is it a form of pleasure? Ты находишь в этом удовольствие?
Больше примеров...
Приятно (примеров 1103)
You have the floor. Mr. SOUTAR: Mr. President, may I, at the outset, say what a pleasure it is to see you presiding over the conduct of our affairs. Г-н САУТАР: Г-н Председатель, позвольте мне вначале сказать, как приятно видеть Вас в качестве председательствующего, занимающегося ведением наших дел.
The pleasure is all mine, Heidi. Мне очень приятно, Хайди.
It was a pleasure to meet you. Было приятно с вами познакомиться.
Allow us also to express our pleasure at the presence of the Prime Minister of the Transitional National Government in Somalia and his delegation, who are with us. Мне также приятно приветствовать присутствующего в этом зале премьер-министра Переходного национального правительства Сомали и его делегацию.
The pleasure was all mine. Нет это мне было приятно видеть всех вас.
Больше примеров...
Рад (примеров 529)
Mr. MOHER (Canada): Mr. President, it is a pleasure to resume our work under your guidance. Г-н МОХЕР (Канада) (перевод с английского): Г-н Председатель, я рад, что мы возобновляем нашу работу под Вашим руководством.
Deputy, always a pleasure. Помощник, всегда рад.
Mr. Mumbengegwi (Zimbabwe): It is a pleasure for me to be here today to share ideas on the important subject of financing for development. Г-н Мумбенгегви (Зимбабве) (говорит по-английски): Рад возможности выступить сегодня здесь и поделиться своими соображениями по такому важному вопросу, как финансирование развития.
Pleasure as always, Dana. Как обычно, был рад встрече, Дана.
Pleasure to make your acquaintance. Я тоже рад знакомству, польщен и очарован.
Больше примеров...
Радость (примеров 164)
Hana, we have discovered a shared pleasure, the boy and I. Хана! У нас с этим парнем новая общая радость.
Mrs Bligh, what a pleasure. Миссис Блайт, вот так радость.
Inspector. What a rare pleasure. Инспектор Что неожиданная радость.
It's a pleasure. Мне это в радость.
He brings pleasure to millions of people! Он приносит радость миллионам!
Больше примеров...
Наслаждение (примеров 94)
I mean, dopamine in our brains is released across synapses, causing pleasure. То есть, допамин в нашем мозгу распростаняется по синапсам, вызывая наслаждение.
This is a new pleasure for us, Mr Crisparkle. Это для нас новое наслаждение, мистер Криспаркл.
That is to say, since I think that the energy we are talking about is libido, is our pleasure, why does our libido need the virtual universe of fantasies? Другими словами, поскольку я считаю, что энергия, о которой идёт речь, это либидо, это наше наслаждение, почему наше либидо нуждается в виртуальном мире фантазий?
It is of coursethe greatest pleasure they will ever experience. Они получают самое большое наслаждение в своей жизни.
"Show me another pleasure like dinner which comes every day and lasts an hour." "Какое еще наслаждение, кроме обеда происходит каждый день и длится целый час"
Больше примеров...
Удовлетворение (примеров 163)
We express our pleasure at the adoption of the outcome document after arduous but very constructive and fruitful negotiations. Мы выражаем удовлетворение в связи с тем, что после напряженных, но весьма конструктивных и плодотворных переговоров был принят итоговый документ.
From this point of view, we would like first of all to express our pleasure at the major achievements noted in the Secretary-General's report. В этой связи мы хотели бы прежде всего выразить удовлетворение важными достижениями, отмеченными в докладе Генерального секретаря.
It is a special pleasure to be here - and not just with my colleague Judge Theodor Meron, President of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, with whom we have worked extremely closely. Мне доставляет особое удовлетворение присутствовать здесь вместе с моим коллегой - Председателем Международного трибунала по бывшей Югославии судьей Теодором Мероном, с которым мы связаны весьма тесными узами сотрудничества.
We join other members of the Council in expressing our pleasure at the positive showing of the non-nationalist, multi-ethnic Social Democratic Party, which received the greatest support within the Federation. Мы присоединяемся к другим членам Совета и выражаем свое удовлетворение в связи с успехом на выборах многоэтнической Социал-демократической партии не националистического толка, получившей подавляющую поддержку в стране.
No doubt the satisfying emotion of schadenfraude - pleasure at the pain of others - is coursing through the minds of central bankers and policymakers in emerging markets, who for long bore the brunt of US hectoring about free-market principles. Без сомнения эмоциональное удовлетворение от schadenfr eude - удовольствие от страданий других - пробегает по умам главных банкиров и законодателей развивающихся рынков, которым долгое время приходилось испытывать на себе запугивание со стороны США относительно принципов свободного рынка.
Больше примеров...
Имею честь (примеров 86)
I don't believe I've had the pleasure. Не уверен, что имею честь...
Mr. Qiang (China) (spoke in Chinese): Entrusted by His Excellency Mr. Hu Jintao, President of the People's Republic of China, I now have the pleasure to attend this high-level meeting on HIV/AIDS and to make a statement. Г-н Цян (Китай) (говорит по-китайски): По поручению президента Китайской Народной Республики Его Превосходительства г-на Ху Цзиньтао я имею честь принимать участие в этом пленарном заседании высокого уровня по проблеме ВИЧ/СПИДа и выступить с заявлением.
Mr. Ndong Mba (Equatorial Guinea): On behalf of the 53 countries that make up the African Group, I have the honour and pleasure to address the High-level Dialogue on Financing for Development. Г-н Ндонг Мба (Экваториальная Гвинея) (говорит по-английски): От имени 53 стран, которые входят в состав Группы африканских государств, я имею честь и удовольствие выступить в ходе диалога высокого уровня по вопросу о финансировании развития.
I have the pleasure of enclosing the conclusions and recommendations of the seminar on the rights of the child in a world with HIV and AIDS, organized by the Southern African Development Community (SADC) and the European Union. Имею честь препроводить в приложении к настоящему письму выводы и рекомендации семинара по правам ребенка в условиях распространения во всем мире ВИЧ и СПИДа, который был организован Сообществом по вопросам развития стран юга Африки (САДК) и Европейским союзом.
SCHULTZ: Is this the marshall I have the pleasure of addressing? Это не с маршалом ли я имею честь разговаривать?
Больше примеров...
Прогулочным (примеров 32)
Resolution is partly applied (as far as the issuance of certificates for operators of motorized pleasure craft is concerned). 6 Резолюция применяется отчасти (в том что касается выдачи удостоверений на управление моторным прогулочным судном).
The first part of the proposal was aimed at allowing administrations to deliver International certificates for operators of pleasure crafts (ICCs) to competent persons who were not nationals or residents of the administration's country. Первая часть предложения имеет целью позволить администрациям выдавать международные удостоверения на право управления прогулочным судном (МУС) компетентным лицам, которые не являются гражданами их страны и не проживают на ее территории.
the competence of pleasure craft operators 34 - 39 управления прогулочным судном 34 - 39
The Irish Sailing Association (ISA) and International Yachtmaster Training (IYT) have been appointed approved bodies for the issuing of the International Certificate for Operators of Pleasure Craft (ICC) on behalf of the Department of Communications, Marine and Natural Resources. Ирландская ассоциация мореплавателей (ИАМ) и Международная школа подготовки яхтсменов (МШПЯ) назначены компетентными органами, осуществляющими выдачу международного удостоверения на право управления прогулочным судном от имени министерства связи, морских и природных ресурсов.
The United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) Working Party on Inland Water Transport originally developed an international certificate for operators of pleasure craft to facilitate pleasure navigation along the lengths of the rivers Rhine and Danube. Рабочая группа по внутреннему водному транспорту Европейской экономической комиссии ООН (ЕЭК ООН) первоначально разработала международное удостоверение на право управления прогулочным судном для облегчения прогулочного судоходства на всей протяженности Рейна и Дуная.
Больше примеров...
Прогулочные (примеров 28)
Nothing ostentatious, just pleasure craft. Ничего выдающегося, лишь прогулочные суда.
Tugboats, yachts, fishing craft, lighters, barges, pleasure boats... everything must be called into service. Буксиры, яхты, рыбацкие корабли, шаланды, баржи, прогулочные катера, все должно быть поставленно на службу.
Private pleasure craft can fly either the Red Ensign or the Australian National Flag. Частные прогулочные судна могут плавать как под красным торговым флагом, так и под австралийским национальным флагом.
CK-816 14 Bratislava. 38 In the Czech and Slovak Federal Republic, the regulation on carrying aboard pleasure craft used in international navigation documents conforming to resolution No. 14, revised, came into force on 1 April 1985. CK-816 14 Bratislava. 38 В Чешской и Словацкой Федеративной Республике правила, касающиеся документов на прогулочные суда, используемые в международном судоходстве в соответствии с пересмотренной резолюцией Nº 14, вступили в силу 1 апреля 1985 года.
There is also some information to suggest that smaller ships, such as fishing vessels and pleasure craft, are increasingly being targeted, but as yet there is insufficient data for a detailed analysis. Имеется также определенная информация, которая позволяет предположить, что менее крупные суда, такие как рыболовные суда и прогулочные яхты, во все большей степени становятся объектами нападений, однако на данный момент достаточный объем информации для проведения детального анализа отсутствует.
Больше примеров...
Отдых (примеров 13)
The contemporary design featuring modern materials, fresh forms and colors makes every room full of light and air to ensure your pleasure and comfort. Современные технологии отделки, свежие цвета и формы, обилие света и воздуха в каждой комнате гарантируют вам полноценный отдых и прекрасное настроение.
Some of Portugal's best Golf courses are also a short drive from the Pestana Palace hotel as well as many other facilities to help make the most out of your trip whether it is pleasure or business related. Несколько лучших в Португалии площадок для Гольфа находятся тоже на расстоянии короткой езды от отеля Pestana Palace, также как и множество других прекрасных мест, которые помогут Вам наилучшим образом провести Ваше путешествие, будь то отдых или бизнес-поездка.
After a day of sports and activity the pleasure really starts... take advantage of the wellness facilities on offer in our "Vitality Spa"! Поле работы - отдых... в нашем центре "Vitality Spa" вы найдете различные велнес и СПА предложения!
Weddings may take place in a specially built on the hotel premises wiacie recreation - provides a combination of convenience, enclosed building (enclosure from adverse weather conditions) and the pleasure of being outdoors. Свадьба может проводиться в специально построенном на территории отеля wiacie отдых - обеспечивает сочетание удобства, прилагаются здание (корпус от неблагоприятных погодных условий) и удовольствие быть на открытом воздухе.
An open-air Barbeque-Bar on a summer terrace is great pastime giving pleasure to every guest with its novelty and having a snack in the open air. Бар-Барбекю на открытой летней террасе - это отличный отдых, который может доставить удовольствие любому гостю своей новизной и возможностью вкусно перекусить на свежем воздухе.
Больше примеров...
Развлечения (примеров 23)
I try to keep business and pleasure separate. Я стараюсь разделять дела и развлечения.
Will that be business or pleasure? Цель поездки - бизнес или развлечения?
It's not for our own pleasure Вовсе не для нашего развлечения.
All business, no pleasure. Только дело, а не развлечения.
It is amusement, light-hearted pleasure. Развлечения, беззаботного удовольствия.
Больше примеров...
Счастье (примеров 39)
Flowers for one night pleasure for one day Ночной цветок - Счастье на один час.
It's an unexpected pleasure, Sir. Какое неожиданное счастье, сэр.
And deny me the simple pleasure I have derived... from presenting all of you with a robot... in full working order. Меня распирает счастье представить вам... невероятные функции нашего робота... полностью исправленными.
I can assure you, pleasure is very different from happiness. Могу вас заверить - удовольствия и счастье - совершенно разные вещи
Now... I'd like to toast my friend... Mario... and say what a pleasure it was for me to participate, in a small way... to his happiness. А сейчас я бы хотел выпить за моего друга Марио... и сказать, что мне было приятно внести небольшой вклад в его счастье.
Больше примеров...
Насладиться (примеров 35)
Perhaps I could have the pleasure of... of seeing you wear them. Возможно, я бы мог насладиться видимостью их на вас.
You might feel the whole pleasure being face to face in one of the VIP rooms. VIP комнаты позволят Вам насладиться изысканными танцами наедине.
Such a pleasure could only be savored by a superior man. Такой радостью должен насладиться более достойный человек.
Take your pleasure in the atmosphere of the restaurant - indoor the hotel and outdoor - along the natural lake. Enjoy the home-like coziness, the savoury selected cuisine and the perfect service. В исключительно приятной атмосфере вы можете насладиться уютом, напоминающим домашний, хорошо избранными и приготовленными блюдами и безупречным обслуживанием.
Russian showed top interest to this paradise place of planet where a unique opportunity to take pleasure in beauty of the underwater world. Anton Akopov told about novelties in boats and yachts industry. Был отмечен высокий интерес россиян к райскому уголку Земли, где есть уникальная возможность испытать неизведанное, насладиться красотами подводного мира.
Больше примеров...
Познакомиться (примеров 425)
It's such a pleasure to meet you, sir. Привет, приятно познакомиться мистер Рейд.
It's been a pleasure to have met you, Mr. Tasker. Было очень приятно познакомиться, мистер Таскер.
It's a pleasure to meet you, Mrs. Yu... Рад познакомиться, г-жа Ю. И с вами тоже, г-жа Ю.
It was a pleasure to meet you. Рада была с вами познакомиться.
It's been a real pleasure, Eve. Был рад познакомиться, Ева.
Больше примеров...
Доставлять удовольствие (примеров 11)
These hands have amazing powers to bring relief and even pleasure. Эти руки обладают удивительной способностью помогать и доставлять удовольствие.
In my country, it is the duty of women to give pleasure to men. В моей стране обязанность женщин - доставлять удовольствие мужчинам.
"His job" is to procreate, keep home and give pleasure to man. Ее обязанности - рожать, содержать дом и доставлять удовольствие мужчине.
Remember: Life and art should be pleasure. Не забывайте: жизнь и искусство должны доставлять удовольствие.
The purpose of this exhibition is to show that Olga Olinsh's creative work can be in demand and that her paintings can bring pleasure and joy to people. Цель этой выставки - доказать, что творчество Ольги Ошиньш может быть востребовано и, что её рисунки могут доставлять удовольствие и приносить радость людям.
Больше примеров...
Удовлетворять (примеров 4)
Yes, and you would be giving yourself pleasure. Да, а ты будешь удовлетворять себя.
So I figure with your permission, I can proceed to pleasure her time and time again. И я подумал, что с вашего разрешения, я могу удовлетворять ее много много раз.
The United Kingdom accepts resolution No. 40 and its annexes: (a) Certificates of Competence are not required for pleasure vessels of less than 24 metres in length in the United Kingdom. Удостоверения будут выдаваться только в том случае, если кандидат будет удовлетворять критериям отбора, установленным уполномоченным органом, и сдаст экзамен, подтверждающий его способность управлять прогулочным судном:
The certificates will only be issued after satisfying the requirements of annex 1. (b) A certificate will be issued only after the applicant has satisfied the appointed authority as to eligibility and has passed an examination to prove the necessary competence for pleasure craft operation by: Ь) Удостоверения будут выдаваться только в том случае, если кандидат будет удовлетворять критериям отбора, установленным уполномоченным органом, и сдаст экзамен, подтверждающий его способность управлять прогулочным судном,
Больше примеров...
Радовать (примеров 6)
A scent can be a sensual pleasure, but abstract too. Запах может радовать чувства и быть абстрактным.
Pleasure is not why I'm here. Я сюда не вас радовать приехал.
Here in this place, the stone's history which begun millions of years ago becomes part of your own history, and the natural beauty and permanency of this material will bring pleasure for many years. В этом месте, начатая миллионы лет тому назад история камня, совпадает с Вашей собственной, а натуральная красота и долговечность материала будет радовать глаз на протяжении многих лет.
A delight for eyes and a pleasure for palate. Чтобы радовать глаз и получать удовольствие от вкуса.
This results in high durability and provides you with lasting pleasure in the appearance of Kleen-Tex products. SuperMat - это прочный коврик, внешний вид которого долго будет радовать каждого клиента.
Больше примеров...
Pleasure (примеров 31)
Dead Sara released their second album "Pleasure To Meet You" on March 31, 2015. 31 марта 2015 года вышел второй студийный альбом «Pleasure to Meet You».
Chris Keating sang on "Audacity of Huge", the first single from Simian Mobile Disco's 2009 album Temporary Pleasure. Крис Китинг спел в «Audacity of Huge», первом сингле Simian Mobile Disco из альбома Temporary Pleasure 2009 года.
While there, she came across Linda Williams' 1989 book Hard Core: Power, Pleasure, and the "Frenzy of the Visible", which later came to strongly influence her filmmaking. Там она столкнулась с книгой Линды Уильямс (Linda Williams) 1989 года Hard Core: Power, Pleasure, and the "Frenzy of the Visible", которая позже оказала сильное влияние на её кинотворчество.
How Pleasure Works: The New Science of Why We Like What We Like (2010) 280 pages. Почему мы любим то, что любим (англ. Нош Pleasure Works: The New Science of Why We Like What We like). - 2014.
The album version of "Fast Girls" was later released as the B-side of both her US singles "Control" and "The Pleasure Principle". Альбомная версия песни «Fast Girls» была выпущена на стороне «Б» в последующих двух синглах в Соединённых Штатах Америки: «Control» и «The Pleasure Principle».
Больше примеров...