Английский - русский
Перевод слова Pleasure

Перевод pleasure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удовольствие (примеров 1448)
Last night, I had the pleasure of hosting some very special guests here at the White House. Прошлой ночью, Я имел удовольствие хостинга некоторые очень специальные гости здесь, в Белом доме.
President Koroma: Once again, it is a great honour and pleasure for me to address this distinguished Assembly. Президент Корома (говорит по-английски): Для меня большая честь и удовольствие вновь выступать перед этой высокой Ассамблеей.
He was just sitting there reading the newspaper, acting like it was the most normal thing in the world but clearly, he was getting such pleasure. Он просто сидел, читал газету, и вел себя, будто ничего не происходит, но ясно, что он получал такое удовольствие.
The pleasure of my madness? Удовольствие от моего сумасшествия?
So pleasure seems to be tempered by a whole series of different things coming in. Итак, удовольствие, видимо, обусловлено рядом различных факторов.
Больше примеров...
Приятно (примеров 1103)
Well, pleasure to see you again, Agent Danvers. Приятно увидеть вас снова, агент Дэнверс.
it's a pleasure to meet some new friends. В любом случае, нам приятно встретить подруг
It's been a pleasure working with you. Было приятно с тобой поработать.
Morty, always a pleasure. Морти, всегда приятно вас видеть.
Mikey, a pleasure. Мики, приятно тебя видеть.
Больше примеров...
Рад (примеров 529)
A pleasure doing business with you. Рад был с вами иметь дело.
Dear Teresina, what a pleasure to see you again Дорогая Терезина! Как я рад тебя видеть!
Gemma, always a pleasure. Джемма, всегда рад встрече.
Gentlemen, a pleasure. Господа, рад был встрече.
Deputy, always a pleasure. Помощник, всегда рад.
Больше примеров...
Радость (примеров 164)
It is a pleasure telling them how amazing you are. Мне в радость рассказывать им, какая ты замечательная.
That's it, you see, the pleasure of friendship. В этом и заключается радость дружбы, как видите.
Can't forget the pleasure, the joy. Но ты не можешь забыть ту радость и счастье.
Now, to what do I owe this pleasure? Итак, чем я заслужил такую радость?
You can convert the pleasure of the nose to a pleasure for the eyes. Радость обоняния может преобразоваться в радость созерцания.
Больше примеров...
Наслаждение (примеров 94)
Looks to me like a young woman who is taking her own pleasure for the very first time. Для меня это выглядит, будто молодая женщина получает наслаждение в самый первый раз
I said he gives pleasure. Я сказал, что он доставляет наслаждение.
Will you give me oral pleasure? Ты доставишь мне оральное наслаждение?
It is of coursethe greatest pleasure they will ever experience. Они получают самое большое наслаждение в своей жизни.
All vices produce some pleasure. с€кий порок несет свое наслаждение.
Больше примеров...
Удовлетворение (примеров 163)
Mr. Sood: Let me take this opportunity, Sir, to convey our pleasure at seeing you in the Chair. Г-н Суд: Г-н Председатель, позвольте воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить наше удовлетворение тем, что Вы руководите нашей работой.
It gives us very special pleasure because you are a national of Uruguay, a Latin American country that is especially close to Chile, and with which, in addition, we are cooperating closely in the Rio Group and the Southern Cone Common Market (MERCOSUR). Оно приносит нам особое удовлетворение, поскольку Вы являетесь гражданином Уругвая - латиноамериканской страны, особенно близкой Чили, с которой, помимо того, мы тесно сотрудничаем в Группе Рио и в Общем рынке стран Южного Конуса (МЕРКОСУР).
The United Kingdom joins others in taking particular pleasure that the prize for breaking the decade-long deadlock on the programme of work was won by a policy decision brokered and delivered by a leading nation from the non-aligned movement. Соединенное Королевство разделяет с другими особое удовлетворение в связи с тем, что приз за перелом десятилетнего затора по программе работы был завоеван благодаря политическому решению, выработанному при посредничестве и обеспеченному со стороны ведущей нации Движения неприсоединения.
The CHAIRMAN reiterated the satisfaction expressed by other members of the Committee concerning the resumption of dialogue with the State party and the Committee's pleasure in receiving encouraging news of the State's activities in implementing its human rights obligations. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ вновь отмечает тот факт, что члены Комитета выразили удовлетворение по поводу возобновления диалога с государством-участником, и говорит о том, что Комитету приятно узнать обнадеживающие новости о деятельности государства по реализации своих обязательств в области прав человека.
Allow me also to express our pleasure at again seeing Ambassador Hohenfellner as Chairman of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. Позвольте мне также выразить наше удовлетворение в связи с тем, что мы вновь видим посла Хохенфелльнера в качестве Председателя Комитета по использованию космического пространства в мирных целях.
Больше примеров...
Имею честь (примеров 86)
I have the pleasure of enclosing a resolution on "Conflict diamonds" adopted by the Gems and Jewellery Export Promotion Council of India on 2 May 2000. Имею честь настоящим препроводить резолюцию об алмазах из зон конфликтов, принятую Советом по развитию торговли драгоценными камнями и ювелирными изделиями Индии 2 мая 2000 года.
I have the pleasure to transmit to you a copy of the article referred to, with the request that you circulate it to all States Members of the United Nations as a document of the Security Council. Имею честь препроводить Вам текст упомянутой статьи и прошу распространить его среди всех государств - членов Организации Объединенных Наций в качестве документа Совета Безопасности.
Whom do I have the pleasure of addressing? С кем имею честь общаться?
The Acting President: I now have the pleasure of calling on a former President of the General Assembly, His Excellency The Honourable Samuel Rudolf Insanally, Minister for Foreign Affairs of Guyana. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я имею честь предоставить слово бывшему Председателю Генеральной Ассамблеи министру иностранных дел Гайаны Его Превосходительству достопочтенному Сэмюэлу Рудольфу Инсаналли.
Today, I have the honour and the pleasure of welcoming, on behalf of the Conference and on my own behalf, our distinguished guest, H.E. Mr. Gryshchenko, Minister for Foreign Affairs of Ukraine. Сегодня я имею честь и удовольствие приветствовать от имени Конференции и от себя лично нашего уважаемого гостя министра иностранных дел Украины его превосходительство г-на Грищенко.
Больше примеров...
Прогулочным (примеров 32)
This system would be established in compliance with the international law of the sea, particularly as it affects pleasure craft and ships protected by immunity. Данная система будет установлена в соответствии с международным морским правом, особенно в его применении к прогулочным судам и судам, пользующимся иммунитетом.
The present Rules apply to enclosed pleasure boats with length not more than 24 m, which carry more than 12 passengers. Настоящие Правила применяются к закрытым прогулочным судам длиной не более 24 м. с числом пассажиров на борту более 12 человек.
During the 51st session of the Working Party on Inland Water Transport, the European Boating Association pointed out that questions have arisen concerning the details of Governments' acceptance of the International Certificate for operators of pleasure craft. На пятьдесят первой сессии Рабочей группы по внутреннему водному транспорту Европейская ассоциация лодочного спорта указала на то, что возникли вопросы по поводу подробных сведений, касающихся признания правительствами Международного удостоверения на право управления прогулочным судном.
Information on the Regulations Applicable to Pleasure Vessels is published by the Maritime and Coastguard Agency (MCA) is available at the following address: Информация о правилах, применимых к прогулочным судам, публикуется Агентством морской и береговой охраны (АМБО) на веб-сайте.
Since the 1st March 2010, the National Shipping Administration has been issuing a new type of International Certificate for Operators of Pleasure Craft on a plastic card (ISO 78.10) that is also recognized as the National Certificate for Operator of Small Craft. С 1 марта 2010 года Национальная судоходная администрация выдает международное удостоверение на право управления прогулочным судном нового типа в формате пластиковой карты (ИСО 78.10), которое также признается в качестве Национального удостоверения на право управления маломерным судном.
Больше примеров...
Прогулочные (примеров 28)
According to the proposal of CCNR it would be required for all motorized vessels including e.g. inflatable pleasure craft with outboard engines. Согласно предложению ЦКСР, он будет обязательным для всех моторных судов, включая, например, надувные прогулочные суда с подвесными двигателями.
As in the past, small fishing or pleasure craft entered the waters of the zone from both sides. Как и в прошлом, небольшие рыболовные или прогулочные суда проникали в водное пространство зоны с обеих сторон.
Nothing ostentatious, just pleasure craft. Ничего особенного, просто прогулочные судна.
Other sources, e.g. ships (pleasure craft) Другие источники, например, средства судоходства (прогулочные суда) и т.д.
Postpone consideration of the amendment proposal to heading A. of annex 7 until the definition of "sports and pleasure craft" referred to in para. 45 above is finalized. Отложить рассмотрение предложения о поправке к рубрике А. приложения 7 до окончательного определения термина "спортивные и прогулочные суда", упомянутого выше в пункте 45.
Больше примеров...
Отдых (примеров 13)
Are you traveling on business or pleasure? Вы летите по делам или на отдых?
After a day of sports and activity the pleasure really starts... take advantage of the wellness facilities on offer in our "Vitality Spa"! Поле работы - отдых... в нашем центре "Vitality Spa" вы найдете различные велнес и СПА предложения!
An open-air Barbeque-Bar on a summer terrace is great pastime giving pleasure to every guest with its novelty and having a snack in the open air. Бар-Барбекю на открытой летней террасе - это отличный отдых, который может доставить удовольствие любому гостю своей новизной и возможностью вкусно перекусить на свежем воздухе.
We always welcome Riga visitors! Travel in Riga with us, enjoy your rest and take pleasure in the comfort of our apartments, doors of which are always open for you! Мы всегда рады гостям Риги, проведите отдых в Риге, наслаждаясь отдыхом и комфортом наших квартир, двери которых всегда открыты для Вас!
The Hotel Casa Mia Milano, in order to satisfy all business or pleasure needs of our guests in Milan, offers one more benefit and comfort by a careful, discreet service that fully respects their privacy. Какая бы ни была цель Вашего пребывания в Милане, бизнес иои отдых, Отель Casa Mia гарантирует гостям полный комфорт, спокойствие и соблюдение всяких мер, чтобы наши гости чувствовали себя как у себя дома.
Больше примеров...
Развлечения (примеров 23)
Is the Grand Nagus here on business or pleasure? Скажите, Великий Нагус прибыл по делу или для развлечения?
A private helicopter took off from the West 30th Street heliport last night with three men inside, supposedly for a pleasure tour, but never returned. Частный вертолет взлетел с вертолетной площадки на западной 30-й улице. с тремя пассажирами на борту, предположительно для развлечения, но так и не вернулся.
It's not for our own pleasure Вовсе не для нашего развлечения.
Titian's Venus of Urbino, on the other hand, was painted for the pleasure of the Duke of Urbino, and as in Botticelli's Birth of Venus, painted for a member of the Medici family, the model looks directly at the viewer. Картина Тициана Венера Урбинская, с другой стороны, была написана для развлечения герцога Урбино, и как у Боттичелли в его картине Рождение Венеры женщина смотрит прямо на зрителя.
for your edification, pleasure and entertainment. для вашего обучения, удовольствия и развлечения.
Больше примеров...
Счастье (примеров 39)
Mr. Moliere, what a pleasure to meet you. Г- н Мольер! Какое счастье видеть вас!
And deny me the simple pleasure I have derived... from presenting all of you with a robot... in full working order. Меня распирает счастье представить вам... невероятные функции нашего робота... полностью исправленными.
It's a real pleasure to meet you. Какое счастье познакомиться с вами.
it is not something that is radiating outside. Like, you can feel intense pleasure and some others around you can be suffering a lot. Скажем, один человек может испытывать сильное удовольствие, при том, что Скажем, один человек может испытывать сильное удовольствие, при том, что находящиеся рядом сильно страдают. Чем же тогда является счастье?
Besides your pleasure, there's others' happiness. Вы не можете не понять, что, кроме вашего удовольствия, есть счастье других людей.
Больше примеров...
Насладиться (примеров 35)
Don't let them have the pleasure of your panic. Не позволяйте им насладиться вашей паникой.
During celebrations city visitors will be able to meet the Georgian national dances, ceremonies, to try local cuisine and to take pleasure in the Georgian wine well-known in the whole world. Во время празднований гости города смогут познакомиться с грузинскими народными танцами, обрядами, отведать местную кухню и насладиться знаменитым на весь мир грузинским вином.
Ma chere mademoiselle, it is with deepest pride and greatest pleasure that we welcome you tonight. Дорогие гости, с чувством глубоко удовлетворения мы приветствуем вас и приглашаем насладиться нашим гостеприимством.
EXOTIC SALON - the island of exotic, stirring and exclusive senses, where you can savour the pleasure of particular massages and procedures. САЛОН EXOTIC - остров экзотических, волнующих и особенных ощущений, где вы сможете насладиться особенными массажами и процедурами.
Here it is possible to take pleasure in a unique kind of multi-coloured mountains of Aktau, sandy mountains Katutau. Здесь можно насладиться неповторимым видом разноцветных гор Актау, песчаных гор Катутау.
Больше примеров...
Познакомиться (примеров 425)
Such a pleasure to meet you. Я так рада в вами познакомиться.
It was a pleasure to meet you two. Было очень приятно с вами познакомиться.
It has been a real pleasure meeting you, Louis. Было приятно познакомиться, Луи.
It's a pleasure to meet you, Alison. Очень приятно познакомиться, Элисон.
A pleasure, Miss Pettigrew, I'm sure. Рад познакомиться, мисс Петтигрю.
Больше примеров...
Доставлять удовольствие (примеров 11)
Created in order to give pleasure. Создана для того, чтобы доставлять удовольствие.
The skill Mum taught me, giving pleasure. Что меня можно научить доставлять удовольствие...
I'll show you how to give pleasure. Я тебе покажу, как доставлять удовольствие
Our Sundays should be a pleasure. Наши воскресенья должны доставлять удовольствие.
The purpose of this exhibition is to show that Olga Olinsh's creative work can be in demand and that her paintings can bring pleasure and joy to people. Цель этой выставки - доказать, что творчество Ольги Ошиньш может быть востребовано и, что её рисунки могут доставлять удовольствие и приносить радость людям.
Больше примеров...
Удовлетворять (примеров 4)
Yes, and you would be giving yourself pleasure. Да, а ты будешь удовлетворять себя.
So I figure with your permission, I can proceed to pleasure her time and time again. И я подумал, что с вашего разрешения, я могу удовлетворять ее много много раз.
The United Kingdom accepts resolution No. 40 and its annexes: (a) Certificates of Competence are not required for pleasure vessels of less than 24 metres in length in the United Kingdom. Удостоверения будут выдаваться только в том случае, если кандидат будет удовлетворять критериям отбора, установленным уполномоченным органом, и сдаст экзамен, подтверждающий его способность управлять прогулочным судном:
The certificates will only be issued after satisfying the requirements of annex 1. (b) A certificate will be issued only after the applicant has satisfied the appointed authority as to eligibility and has passed an examination to prove the necessary competence for pleasure craft operation by: Ь) Удостоверения будут выдаваться только в том случае, если кандидат будет удовлетворять критериям отбора, установленным уполномоченным органом, и сдаст экзамен, подтверждающий его способность управлять прогулочным судном,
Больше примеров...
Радовать (примеров 6)
Pleasure is not why I'm here. Я сюда не вас радовать приехал.
Here in this place, the stone's history which begun millions of years ago becomes part of your own history, and the natural beauty and permanency of this material will bring pleasure for many years. В этом месте, начатая миллионы лет тому назад история камня, совпадает с Вашей собственной, а натуральная красота и долговечность материала будет радовать глаз на протяжении многих лет.
A delight for eyes and a pleasure for palate. Чтобы радовать глаз и получать удовольствие от вкуса.
A little care brings a lot of lasting pleasure! Немного ухода - и Ваши вещи будут радовать Вас еще дольше!
This results in high durability and provides you with lasting pleasure in the appearance of Kleen-Tex products. SuperMat - это прочный коврик, внешний вид которого долго будет радовать каждого клиента.
Больше примеров...
Pleasure (примеров 31)
There are also reflective songs such as "I Was Wrong", "Crown of Thorns" and "Pleasure Seeker". Социальная тема также отражена в I Was Wrong, Crown of Thorns и Pleasure Seeker.
Chris Keating sang on "Audacity of Huge", the first single from Simian Mobile Disco's 2009 album Temporary Pleasure. Крис Китинг спел в «Audacity of Huge», первом сингле Simian Mobile Disco из альбома Temporary Pleasure 2009 года.
He trained in Los Angeles and Las Vegas with Genevieve Gleary, Morris Pleasure, and others who once worked closely with Jackson. Он тренировался в Лос-Анджелесе и Лас-Вегасе с Genevieve Cleary, Morris Pleasure, и прочими творческими лицами, которые тесно сотрудничали с Джексоном.
The album version of "Fast Girls" was later released as the B-side of both her US singles "Control" and "The Pleasure Principle". Альбомная версия песни «Fast Girls» была выпущена на стороне «Б» в последующих двух синглах в Соединённых Штатах Америки: «Control» и «The Pleasure Principle».
Via a video teaser on YouTube Claus Larsen announced that the first Leaether Strip album, The Pleasure of Penetration, would be re-released as a remastered double CD set on November 13, 2007, Claus Larsen's birthday, under the title Retention nº1. Через ролик на YouTube Клаус Ларсен объявил, что первый альбом Leaether Strip The Pleasure Of Penetration будет переиздан на его собственный день рождения 13 ноября 2007 года под названием Retention nº1.
Больше примеров...