Английский - русский
Перевод слова Pleasure
Вариант перевода Удовольствие

Примеры в контексте "Pleasure - Удовольствие"

Примеры: Pleasure - Удовольствие
Those moments when the connection is made, that is my keenest pleasure. Такие моменты, когда контакт установлен, это для меня наивысшее удовольствие.
You seem to take a sadistic pleasure out of making me miserable. Кажется, тебе доставляет садистское удовольствие глумиться надо мной.
It's a savage pleasure, and we are born to it. Это первобытное удовольствие, для которого мы и рождены.
Bridgette is one of the most imaginative students I've ever had the pleasure to teach. Бриджит - одна из большинства талантливых учеников, которым я имел удовольствие преподавать.
Believe me, Mr Roy, the pleasure is all mine. Поверьте, господин Рой... мне это доставляет удовольствие.
It's like you were created in a lab for a woman's pleasure. Словно тебя создали в лаборатории для того, чтобы ты доставлял удовольствие женщинам.
I had the pleasure of meeting your daughter. Я имела удовольствие познакомиться с твоей дочерью.
Such a pleasure to see such a unique beauty. Большое удовольствие - видеть перед собой такую красавицу.
It's a real pleasure to be here. Мне доставляет огромное удовольствие быть здесь.
Al, watchin' you even at a distance was a pleasure and privilege. Эл, даже издалека, наблюдать за тобой для меня было за честь и удовольствие.
She's one of the finest women I've ever had the pleasure of knowing. Она одна из самых прекрасных женщин, которых я имел удовольствие знать.
And there's only so much pleasure we can take without getting a stomachache. И только такое удовольствие мы можем получать без боли в животе.
Mr. Buchanan, such a pleasure to meet you. Мистер Бьюкенан, такое удовольствие встретиться с вами.
I have far more pleasure in serving you than to receive a money check. А для меня большее удовольствие, миледи, служить вам, чем получить денежный чек.
Last night, I had the pleasure of hosting some very special guests here at the White House. Прошлой ночью, Я имел удовольствие хостинга некоторые очень специальные гости здесь, в Белом доме.
Thanks. That gives me pleasure. Спасибо, это доставляет мне удовольствие.
But I took pleasure in being hated. Но я получаю удовольствие от этой ненависти.
Just don't allow his pleasure to climax. Просто не допускай, чтобы его удовольствие умерло.
It's a pleasure to meet you. Это удовольствие познакомиться с вами лично.
I'm not even going to tell you why because it would give him pleasure. Даже не скажу, зачем, это доставит ему удовольствие.
I should have stayed at Hurtfew, reading and doing spells for my own pleasure. Лучше бы я остался в аббатстве Хартфью, читал и занимался магией в свое удовольствие.
The Goa'uld take pleasure in discharging the weapon only once. Гоаулды получают удовольствие когда разряжают оружие только один раз в цель.
"His job" is to procreate, keep home and give pleasure to man. Ее обязанности - рожать, содержать дом и доставлять удовольствие мужчине.
It is such a pleasure to have you here tonight. Это такое удовольствие видеть вас здесь сегодня.
Love is danger, love is pleasure... Любовь опасна, но приносит удовольствие...