Английский - русский
Перевод слова Pleasure
Вариант перевода Удовольствие

Примеры в контексте "Pleasure - Удовольствие"

Примеры: Pleasure - Удовольствие
Of course, such a pleasure unfortunately expensive, but worth a bit to spend on improving the beauty. Конечно, такое удовольствие дорогое, к сожалению, но стоит немного потратить на улучшение своей красотой.
I'm sure I shall have the pleasure of seeing you all soon at Barton Park. Не сомневаюсь, что вскорости буду иметь удовольствие видеть вас всех в Бартон-парке.
And I just had the unique pleasure of giving her the summer intern tour for prospective employees. И я получила неповторимое удовольствие, проведя для нее экскурсию по офису, как для будущего летнего стажера и работника.
She believed coffee to be a sinful pleasure so I pretended to agree. Она убеждена что кофе это грешное удовольствие и я притворилась что согласна.
The happiness of pay He/ she brings so much pleasure for me. И расплата доставляет мне такое удовольствие.
If most of us remain ignorant of ourselves, it is because self-knowledge is painful and we prefer the pleasure of illusion. Если большинство из нас не знает самих себя, это потому что самопознание болезненно, и мы предпочитаем получать удовольствие от иллюзии.
I had the pleasure of meeting your lovely wife earlier. Я имела удовольствие познакомится с твоей милой женой сегодня.
I can give you the pleasure you offer others. Я могу дать вам удовольствие которое вы предлагаете другим.
Of course, if you a pleasure. Конечно, если тебе это доставит удовольствие.
Well, it's hard to take pleasure in someone's pain once they're dead. Ну, тяжело получить удовольствие от боли того кто уже мертв.
Don't give them the pleasure of destroying us. Не доставляйте им удовольствие уничтожить нас.
Well, that pleasure requires no explanation. Ну, это удовольствие не требует объяснений.
Thereby giving me the pleasure of advancing an old and faithful servant. Таким образом предоставляя мне удовольствие продвигать своего старого и преданного слугу.
So today's hedonism combines pleasure with constraint. Таким образом, гедонизм соединяет удовольствие с принуждением.
(Inhales) Being a strictly legitimate small business, it's our pleasure to cooperate with the man. (Вдыхает) Мы занимаемся строго законным малым бизнесом, это наше удовольствие - взаимодействовать с мужчиной.
You get a chance to bring yourself some pleasure, you should do it. И если у вас есть возможность доставить себе удовольствие, сделайте это.
Fattening, yes, but a small price to pay for pleasure. Прибавка веса, да, но такая малая цена за удовольствие.
Though you know it gives me little pleasure. Хотя мне это тоже доставляет небольшое удовольствие.
They take sadistic pleasure in denying me that one little moment. Они получают садистское удовольствие, отвергая меня в этот момент.
I mean, I'm in the business of pleasure. Но ведь удовольствие это мой бизнес.
In other words, he derives some sick pleasure... from watching us squirm. Другими словами, он получает какое-то нездоровое удовольствие, наблюдая, как мы мучаемся.
We'll have fun and some pleasure. Там мы немного повеселимся и получим удовольствие.
I was pleasure to tame them. Дрессировать их было - одно удовольствие.
In my country, it is the duty of women to give pleasure to men. В моей стране обязанность женщин - доставлять удовольствие мужчинам.
I'm just going to find pleasure in perfect little moments like this. Просто буду получать удовольствие от таких вот моментов.