Английский - русский
Перевод слова Pleasure
Вариант перевода Удовольствие

Примеры в контексте "Pleasure - Удовольствие"

Примеры: Pleasure - Удовольствие
Mr. Ndong Mba (Equatorial Guinea): On behalf of the 53 countries that make up the African Group, I have the honour and pleasure to address the High-level Dialogue on Financing for Development. Г-н Ндонг Мба (Экваториальная Гвинея) (говорит по-английски): От имени 53 стран, которые входят в состав Группы африканских государств, я имею честь и удовольствие выступить в ходе диалога высокого уровня по вопросу о финансировании развития.
The Secretary-General: It is a special pleasure for me to join the General Assembly for a debate on a subject of profound moral and political significance to the United Nations. Генеральный секретарь: Мне доставляет особое удовольствие участвовать в обсуждении в Генеральной Ассамблее вопроса, имеющего огромное моральное и политическое значение для Организации Объединенных Наций.
At this juncture, it is my greatest pleasure to announce to this body that the Constituent Assembly of East Timor has reached a consensus to recommend that the date of independence be 20 May 2002. На этом этапе мне доставляет большое удовольствие объявить этому органу о том, что Учредительное собрание Восточного Тимора достигло консенсуса по рекомендации относительно дня провозглашения независимости: это будет 20 мая 2002 года.
The first time we had that pleasure was just less than six months ago, and my delegation considers this an ideal frequency: a brief calculation shows Ponte's third briefing will take place under the Dutch presidency, and we are looking forward to that. В первый раз мы имели удовольствие видеть ее здесь менее шести месяцев назад, и моя делегация считает такую периодичность идеальной, поскольку несложные расчеты показывают, что третий брифинг г-жи дель Понте пройдет при председательстве Нидерландов, и мы будем его с нетерпением ждать.
It gives me pleasure to express our appreciation and gratitude to Secretary-General Kofi Annan, who is constantly playing a constructive and effective role in the service of the noble goals of our Organization. Мне доставляет удовольствие выразить благодарность и признательность Генеральному секретарю Кофи Аннану за его неустанные конструктивные и эффективные усилия по достижению благородных целей нашей Организации.
I have the pleasure and the honour to extend my warmest congratulations to the Honourable Julian Hunte, Minister of External Affairs, International Trade and Civil Aviation of Saint Lucia, on his unanimous election to the presidency of the General Assembly at its fifty-eighth session. Для меня большая честь и удовольствие тепло поздравить министра иностранных дел, внешней торговли и гражданской авиации Сент-Люсии достопочтенного Джулиана Ханта в связи с его единогласным избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят восьмой сессии.
Miss Durrant: It is a pleasure to see you, the Foreign Minister of Namibia, presiding over this historic open debate on women and peace and security. Г-жа Даррант: Для меня большое удовольствие видеть министра иностранных дел Намибии в качестве Председателя этой исторической открытой дискуссии по вопросу о женщинах и мире и безопасности.
It gives me much pleasure to announce today that my own country, Bangladesh, which was one of its earliest signatories, has now formally ratified it. И мне доставляет большое удовольствие объявить сегодня, что моя страна - Бангладеш, которая подписала его одной из первых, теперь официально ратифицировала его.
It gives me pleasure, in this respect, to confirm that the Republic of Yemen is a full party to most if not all of these international covenants and instruments. В этой связи мне доставляет удовольствие подтвердить, что Республика Йемен является полноценным участником большинства, если не всех этих международных пактов и инструментов.
Mr. Akram: It is an honour and a pleasure to see you, Madame President, once again here with us in the Security Council to preside over this important meeting. Г-н Акрам: Для меня большая честь и удовольствие вновь видеть Вас, госпожа Председатель, в Совете Безопасности к качестве Председателя на этом важном заседании.
Mr. Fada (Senegal) (spoke in French): It is with great honour and immense pleasure that I take the floor before the General Assembly on behalf of the African States on the occasion of this important meeting of the international community on HIV/AIDS. Г-н Фада (Сенегал) (говорит по-французски): Для меня большая честь и огромное удовольствие выступать в Генеральной Ассамблее от имени африканских государств на этом важном заседании международного сообщества по вопросу о ВИЧ/СПИДе.
I have the pleasure and the honour to invite Dr. Dipu Moni, the Minister of Foreign Affairs of Bangladesh, to take the floor. Я имею удовольствие и честь пригласить взять слово министра иностранных дел Бангладеш д-ра Дипу Мони.
The Chairperson noted that since 2004, the start of her mandate with the Committee, she had already had the pleasure of considering two periodic reports from Suriname. ЗЗ. Председатель отмечает, что с 2004 года - срока начала ее мандата в Комитете она уже имела удовольствие рассматривать два периодических доклада Суринама.
In my name and that of the Saudi people, it is a pleasure to welcome you and wish you success in your deliberations. От своего имени и от имени народа Саудовской Аравии я имею удовольствие приветствовать вас и пожелать успеха вашим дискуссиям.
I should also like to thank the secretariat and all those colleagues with whom I have had the privilege and pleasure of working for some seven years, some of whom are present. Я хотел бы также поблагодарить секретариат и всех коллег, с которыми я имел честь и удовольствие работать почти семь лет, особенно учитывая, что некоторые из них присутствуют в этом зале.
President Topi (spoke in Albanian; interpretation provided by the delegation): It is a special pleasure for me to address the General Assembly at its sixty-third session. Президент Топи (говорит по-албански; устный перевод обеспечен делегацией): Я испытываю особое удовольствие, выступая перед Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят третьей сессии.
President Crvenkovski (spoke in Macedonian; English text provided by the delegation): It is a great honour and pleasure for me to have the opportunity to address this distinguished gathering of statesmen from United Nations Member States. Президент Црвенковский (говорит помакедонски; текст на английском языке представлен делегацией): Для меня великая честь и удовольствие иметь возможность выступить на этом форуме государственных деятелей, представляющих государства - члены Организации Объединенных Наций.
The Chairperson (spoke in Spanish): I now have the distinct honour and pleasure of calling upon Ambassador Paul Badji, my predecessor as Chairman of this Committee, to whom we owe a great deal of the successes we achieved in the previous session. Председатель (говорит по-испански): Сейчас я имею честь и удовольствие предоставить слово послу Полу Баджи, моему предшественнику на посту Председателя нашего Комитета, которому мы обязаны многими успехами, достигнутыми в ходе предыдущей сессии.
At that meeting, I also had the pleasure to meet with Minister of State Mr. Saudabayev, who is present here today from Kazakhstan, and I believe Kazakhstan has demonstrated that national security does not depend on the possession of nuclear weapons. На том совещании я также имел удовольствие встретиться с государственным министром гном Саудабаевым, который присутствует здесь сегодня от Казахстана, и я полагаю, что, как продемонстрировал Казахстан, национальная безопасность не зависит от обладания ядерным оружием.
I would also like to express my gratitude to all of the successive presidents of the Conference on Disarmament in 2007 and 2008 with whom I have had the honour and the pleasure to work. Я хочу также выразить признательность всем чередовавшимся председателям Конференции по разоружению в 2007 и 2008 годах, с которыми я имел честь и удовольствие работать.
And thirdly, on 12 August, we will have the pleasure to welcome the Foreign Minister of China, Mr. Yang Jiechi, who will address the Conference. И в-третьих, 12 августа, мы будем иметь удовольствие приветствовать министра иностранных дел Китая г-на Ян Цзечи, который выступит на Конференции.
I'm excited about my bike, and you're trying to deny me that pleasure for your own cruel amusement, like the pack of jackals that you are. Я очень рад своему байку и вы пытаетесь испортить мне удовольствие ради собственных жестоких развлечений, как стая шакалов, коей вы и являетесь.
If pleasure is what you want, I assure you I can give it to you if you let me. Если удовольствие, это твоё желание то я смогу подарить тебе его, если ты позволишь мне.
Firstly, may I say how lovely you're looking, and secondly, what an absolute pleasure it is to be on the show. Во первых я бы хотел сказать, как вы замечательно выглядите, во вторых, что для меня огромное удовольствие учавствовать в этом шоу.
It is also be my distinct honour and pleasure, on behalf of CARICOM, to introduce the keynote speaker for this special commemorative event, Mr. Barrymore Anthony Bogues. Для меня также особая честь и удовольствие представить от имени КАРИКОМ основного докладчика на этом специальном мемориальном заседании г-на Берримора Энтони Богеса.