| An exciting, eventful golf course with an attractive, relaxing environment, where a game of golf is a pleasure for all the senses. | Интересное и популярное поле, расположенное в красивой и успокаивающей местности, доставляющей всестороннее удовольствие от игры в гольф. |
| I've been meditating on the pleasure, which a pair of fine eyes in the face of a pretty woman can bestow. | Я размышлял о том, какое удовольствие может доставить один лишь взгляд прекрасных умных глаз. |
| Now, my camera phone was on the fritz, but I did manage to get some audio for your listening pleasure. | Камера в моем телефоне сломана, но я ухитрился сделать аудио запись, чтобы доставить вам удовольствие. |
| I wish you pleasure while surfing on this homepage and I'll be very glad to get your suggestions and propositions in the guest book. | Желаю Вам получить удовольствие, просматривая мой сайт. Буду рад Вашим заметкам и пожеланиям в гостевой книге. |
| I'm sure it's quite a pleasure to clear up after him. | Занятный молодой джентльмен, и убирать за ним одно удовольствие. |
| Well, I have had the pleasure of overseeing crime scenes inside some of our more inviting penitentiaries. | Имел удовольствие бывать на месте преступления на территории наших пенитенциарных заведений. |
| What I need you to do is just give me on a scale of one to ten your pleasure level. | От вас требуется оценивать удовольствие по шкале от одного до десяти. |
| It's been a huge pleasure to have you on, the fastest Doctor Who we've ever had. I'm chuffed with that. | Просто величайшее удовольствие, от вашего участия в "самый быстрый Доктор Кто", когда либо происходившего. |
| The junk food industry is really great at pressing our pleasure buttons and figuring out what's the most pleasurable. | Индустрия быстрого питания прекрасно умеет стимулировать удовольствие в нашем организме и находить всё более приятные вкусовые ощущения. |
| He may get a great deal of pleasure out of writing something down which he thinks no one else can understand. | Он может получать удовольствие, записывая то, что, как он думает, не сможет прочитать никто другой. |
| The guy who I interviewed who owns them did say that he's gotten a lot of pleasure out of them, so... | Владелец этих клюшек, у которого я брал интервью, сказал что он испытывает большое удовольствие от них, вот... |
| To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. | Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого. |
| With the collage creation program AKVIS Chameleon it is simple, and it makes the creative process a pleasure. | Например, валентинку для любимого. С помощью программы для создания коллажей AKVIS Chameleon это несложно, а сам процесс созидания превращается в удовольствие. |
| BG Estates Worldwide has the pleasure to introduce to you a plot of land located near the beautiful small village of Chernomoretz. | BG Estates Worldwide имеет удовольствие представить Вам земельный участок, находящийся в непосредственной близи цветущего села болгарского черномория Черноморец. |
| Health and pleasure that's what you get when visiting bath-house "Uliss", established with care about our guests. | Здоровье и удовольствие - вот что вы получаете, когда посещаете созданный с заботой о наших гостях банный комплекс «Улисс». |
| Marie-Françoise Paulme had the pleasure to meet a priviledge clientele interested by the techniques and the subjects used for the decorations of her works. | Мари-Франсоаз Полм имела большое удовольствие встретиться с выбранной публикой интересующейся техниками росписи на фарфоре и сьюжетами художественных произведений для украшений своих интерьеров. |
| He "found the greatest pleasure in a little cittern which he took with him even into the mill". | Вит «находил огромное удовольствие в игре на своей маленькой цитре, которую брал повсюду с собой, даже на мельницу». |
| Who I had the pleasure of meeting at the home of our mutual friend, Mr. Pinglet. | Я имел удовольствие познакомиться с вами у нашего друга Пенгле. |
| I thank Petko Draganov and Juan Enrique Vega, with both of whom it has been a pleasure to cooperate. | Я благодарю Петко Драганова и Хуана Энрике Вега - работа с ними обоими доставляла мне удовольствие. |
| I sure wish we had it in the office, it would make working a pleasure. | Хотела бы я, чтобы у нас в офисе был такой же, работать было бы одно удовольствие. |
| In general, I an solidary with Morricone, who doesn't trust in inspiration - happiness, pleasure etc. | Вообще, я солидарен с Морриконе, не верящему во вдохновение - счастье, радость, удовольствие и т.д. |
| If you install water attractions on your beach, you will differ advantageously from your competitors, give pleasure to your constant clients and attract new visitors. | Установив водные аттракционы у себя на пляже, Вы будете выгодно отличаться от конкурентов, доставите удовольствие постоянным клиентам и привлечете новых посетителей. |
| The pleasure of shopping is reduced by the insufficiency of money from your wallet. | Кредитная карта Magic вернет Вам удовольствие от хождения за покупками, так как деньги на ней... |
| Your visit to SPA-centre means not only health-giving procedures. You'll get a pleasure and be given every support here. | Посещение спа-центра - это не только достижение здоровья и свежести, а еще и неповторимое удовольствие от той заботы, которой Вас окружат. |
| In our rooms, you can follow your habits easily and will find the tranquility and pleasure of relaxation. | В нашем отеле вы получите удовольствие от отдыха. Мы будем рады приветствовать вас в номерах нашего отеля оформленных во вкусе Зена Ресорт. |