Английский - русский
Перевод слова Pleasure
Вариант перевода Удовольствие

Примеры в контексте "Pleasure - Удовольствие"

Примеры: Pleasure - Удовольствие
I know what it feels like to be told that you might not experience the one thing that gives you a thrill, that gives you pleasure and joy. Я знаю каково это когда не можешь ощутить то, что даёт острые ощущения, доставляет удовольствие и радость.
Must we be grateful for her having pleasure with a man? Должны ли мы быть благодарны, за то удовольствие которое она получила с мужчиной?
David... look, you are the kindest man I have ever had the pleasure to love. Дэвид... смотри, ты самый добрый человек, которого я когда-либо любил и имею удовольствие любить.
Why do I only get the pleasure of your visits when you need something from me? Почему я имею удовольствие видеть тебя только тогда, когда тебе что-то нужно?
I don't know how to say this and I hope you understand but you're not going to have the pleasure of your daughter's company either. Я не знаю, как это сказать. и я надеюсь, Вы поймете Вы больше не будете иметь удовольствие быть со своей дочерью наедине.
If y'all don't like it, go to - hello, soldier, what's your pleasure? И у меня есть секреты, которых не выдам. А если не нравится, идите в з... здавствуйте солдат! А тебе какое удовольствие?
You were all at each others' throats, but over time, I've had the pleasure and pride of watching this crew learn to work together as colleagues, even friends. Вы были друг другу как кость в горле, но, через некоторое время, я имел честь и удовольствие наблюдать, что эта команда учится совместно работать как коллеги и даже как друзья.
May I ask why I have the pleasure of your company today, sir? Могу я спросить: почему я буду иметь удовольствие работать с вами сегодня?
Mr. Wilson, may we have... the pleasure of your company tomorrow night for dinner? Мистер Уилсон, мы можем... иметь удовольствие видеть вас на обеде завтра вечером?
But he counters that side with the side you see here tonight at the ballet or the pleasure he gets watching Liza Minnelli belt out a few choice numbers. Но он противопоставляет этой своей стороне ту, которую вы видите сегодня на балете или удовольствие, которое он получает от того, как Лайза Миннелли поет свои избранные номера.
I think "pleasure" is the word you were looking for. я думаю, удовольствие - это то слово, которое ты ищешь.
pleasure is contingent upon time, upon its object, upon the place. Удовольствие обусловлено временем, объектом, местом.
Did I evaluate what would be the highest pleasure like Mill would? «Рассмотрел ли я, что принесёт наибольшее удовольствие, как сделал бы Милль?
and which keeps pleasure from defiling him, pain and toil from wounding him. и удерживает удовольствие от развращения его, не позволяет боли и непосильному труду ранить его
May I beg the pleasure of your company, for a cordial or a coffee? Может Я прошу удовольствие от Вашей компании, для теплой или кофе?
You'll soon have the pleasure of seeing her perform, but right now, let's please raise a glass: Вы скоро будете иметь удовольствие увидеть ее представление, но сейчас, давайте поднимем бокалы:
Mr. Soefo (Comoros) (spoke in French): Taking the floor for the first time before this Assembly, it is my genuine pleasure warmly to congratulate you, Sir, on your election to the presidency of the General Assembly at its sixtieth session. Г-н Суэфу (Коморские Острова) (говорит по-французски): Я впервые выступаю перед данной Ассамблеей и мне доставляет искреннее удовольствие поздравить Вас, г-н Председатель, с вашим избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестидесятой сессии.
Mr. Lewis (Antigua and Barbuda): It gives me profound pleasure to welcome and congratulate Mr. Julian Hunte in regard to the lofty position that he now holds. Г-н Льюис (Антигуа и Барбуда) (говорит по-английски): Мне доставляет огромное удовольствие поздравить г-на Джулиана Ханта в связи с избранием на этот высокий пост.
It is quite a pleasure to take a ride in a comfortable carriage from one ocean to the other! В удобном вагоне одно удовольствие прокатиться от одного океана до другого!
The company "Dance of Fire" - is one of the leading companies in Ukraine, which gives pleasure from pyrotechnic wonders for more than 8 years. Компания «ТАНЕЦ ОГНЯ» - одна из лидеров на Украине, которая дарит удовольствие от чудес пиротехники уже более 9 лет.
I have the pleasure to coexist it, and can guarantee that each day is a learning! Я имею удовольствие сосуществовать оно, и могу гарантировать что каждый день учить!
Mr. Cooper, Sheriff Truman, if I could have the pleasure of your company. Мистер Купер, шериф Трумэн, Нельзя ли мне иметь удовольствие побыть с вами?
But you are a pleasure, aren't you? Но ты сплошное удовольствие неправда ли?
ACKNOWLEDGEMENTS It is a pleasure for the Geneva-based Review Team to work with expert marketing specialists in the production of the Forest Products Annual Market Review, 2004-2005. Женевской группе по Обзору доставило большое удовольствие работать со специалистами по маркетингу в рамках подготовки Ежегодного обзора рынка лесных товаров, 2004 - 2005 годы.
Mr. Cordovez (Ecuador) (spoke in Spanish): It is a particular pleasure, Sir, to address the General Assembly under your presidency. Г-н Кордовес (Эквадор) (говорит по-испански): Мне доставляет особое удовольствие выступать перед Генеральной Ассамблеей в период вашего председательства.