| UNDP transferred $10.6 million of the excess of income over expenditure to the operational reserve, following prescribed requirements. | В соответствии с установленными требованиями ПРООН перевела сумму превышения поступлений над расходами в размере 10,6 млн. долл. США в оперативный резерв. |
| "Administrative" is commonly understood as opposed to "operational". | Термин «административный» обычно понимается как антоним термина «оперативный». |
| The operational reserve is backed by short-term investments in call accounts. | Оперативный резерв финансируется за счет краткосрочных инвестиций, поступающих на онкольные счета. |
| The designated operational entity may proceed with the validation of the project activity. | Назначенный оперативный орган может приступить к одобрению деятельности по проекту. |
| Once such a methodology has been approved by the executive board, the designated operational entity may proceed with the validation of the project activity. | После утверждения такой методологии исполнительным советом назначенный оперативный орган может приступить к одобрению данной деятельности по проекту. |
| Once approved, this operational plan will constitute the basis for cost estimates for the on-site work of the Commission. | После утверждения этот оперативный план ляжет в основу сметы расходов, связанных с деятельностью Комиссии на местах. |
| The operational plan will also identify the Boundary Commission's requirements and allow it to prepare its budget. | Оперативный план определит также потребности Комиссии по вопросу о границах и позволит ей подготовить свой бюджет. |
| The issue of costing and pricing is to a large extent an operational issue. | Проблема определения затрат и цен в значительной мере носит оперативный характер. |
| Although Sukhumi is the operational headquarters, there is no maintenance facility at that location. | Несмотря на то, что оперативный штаб располагается в Сухуми, там нет ремонтной мастерской. |
| On 6 April, the European Union announced that EULEX had reached full operational capability. | 6 апреля Европейский союз объявил о том, что ЕВЛЕКС полностью развернула свой оперативный потенциал. |
| The operational plan of UNAMSIL is based on the successive phased deployment of the Mission throughout the entire territory of Sierra Leone. | Оперативный план МООНСЛ основывается на постепенном, поэтапном развертывании Миссии по всей территории Сьерра-Леоне. |
| This Note has demonstrated the operational nature of protection and the manifold tools available to make it work. | В данной записке показан оперативный характер защиты и имеющиеся многообразные инструменты ее практической осуществимости. |
| We have also offered to support the upcoming European Union mission by providing the operational headquarters and by commanding the operation. | Мы также вышли с предложением поддержать предстоящую миссию Европейского союза, обеспечив для нее оперативный штаб и взяв на себя командование операцией. |
| We continue to improve our legislative, policy and operational capabilities. | Мы продолжаем совершенствовать наше законодательство, свой стратегический и оперативный потенциал. |
| It was noted that the ongoing re-profiling of field offices would strengthen operational capacities. | Было отмечено, что продолжающееся перепрофилиро-вание отделений на местах позволит укрепить их оперативный потенциал. |
| The mandate of the African mission in Darfur has been extended several times, but its operational mandate has not been substantially revised or enhanced. | Мандат миссии Африканского союза в Дарфуре продлевался несколько раз, однако ее оперативный мандат не подвергался существенному пересмотру или усилению. |
| In order to facilitate applications, an operational entity can be accredited initially either for validation or for verification/certification. | В целях облегчения процесса подачи заявлений оперативный орган может быть аккредитован первоначально либо для одобрения, либо для проверки/сертификации. |
| We also welcome the practical and operational aspect of the report. | Мы также приветствуем практический и оперативный характер этого доклада. |
| At its 28 July 2006 session, the implementation team adopted an operational plan of activities. | На своем заседании 28 июля 2006 года группа по осуществлению утвердила оперативный план действий. |
| The Security Council has formulated these requests of all States precisely so as to render them operational. | Совет Безопасности сформулировал эти просьбы, поступившие от всех государств, именно для того, чтобы придать им оперативный характер. |
| Reaching such agreements is particularly difficult when the organizations are using different operational instrumentalities, including regulations, rules and procedures. | Достижение таких договоренностей особенно затруднено, когда организации используют неоднородный оперативный инструментарий, включая положения, правила и процедуры. |
| Full-scale implementation of the functions of truth seeking and community reconciliation is expected to begin its 24-month operational period in September 2002. | Предполагается, что 24 - месячный оперативный период полномасштабной деятельности по выполнению функций в связи с установлением истины и примирением общин начнется в сентябре 2002 года. |
| This variance in the troop contributor's capability significantly affects the operational capability of the mission. | Ограниченность возможностей стран, предоставляющих войска, в значительной степени снижает оперативный потенциал миссий. |
| UNIFEM fund balances and operational reserve increased for the biennium ended 31 December 2001. | Остаток средств и оперативный резерв ЮНИФЕМ за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2001 года, выросли. |
| Under the ADIE concept, "operational" meant that a project could be carried out with available and affordable resources. | В представлении АРЭИ понятие "оперативный" означает, что тот или иной проект может осуществляться с использованием имеющихся и доступных ресурсов. |