| Gabon has endorsed an operational communication plan for combating AIDS. | Габон утвердил оперативный план информирования общественности о борьбе со СПИДом. |
| UNODC: an operational project (2011-2013) in Minas Gerais, Brazil; youth violence prevention. | ЮНОДК: оперативный проект (2011 - 2013 годы) в Минас-Жерайсе, Бразилия; предотвращение насилия среди молодежи. |
| UN-Women brought together its normative and operational experiences as contributions to the process. | Для содействия этому процессу Структура «ООНженщины» задействовала весь свой нормативный и оперативный опыт. |
| In both 2010 and 2011, the GEF also supported one global operational mechanism for joint implementation or mutual reinforcement. | Как в 2010, так и в 2011 годах ГЭФ также поддерживал один глобальный оперативный механизм для совместного осуществления или взаимоусиления. |
| Different legislative frameworks, varying operational capacities in generating data and diverse statistical standards often hamper the comparability of data among countries. | Сопоставимости данных различных стран часто препятствуют различия в нормативно-правовых базах, неодинаковый оперативный потенциал по составлению данных и разные статистические стандарты. |
| Full operational capability to implement the mandate will be gradually developed during the remainder of 2013. | Полный оперативный потенциал, необходимый для выполнения мандата, будет постепенно достигнут в течение оставшейся части 2013 года. |
| The Organization must therefore enhance its peacekeeping operational capacities, inter alia, by implementing efficiency measures and mobilizing additional resources. | В этой связи Организация должна укреплять свой оперативный миротворческий потенциал, в том числе посредством принятия мер по повышению эффективности и мобилизации дополнительных ресурсов. |
| Full operational capability should be reached in early 2014, with the deployment of a total of five aerial vehicles. | Полностью оперативный потенциал будет обеспечен в начале 2014 года, когда будет развернуто в общей сложности пять летательных аппаратов. |
| General Assembly resolution 65/234 mandated UNFPA to undertake an operational review of the ICPD Programme of Action. | В своей резолюции 65/234 Генеральная Ассамблея поручила ЮНФПА провести оперативный обзор хода осуществления Программы действий МКНР. |
| Gender-sensitive budgeting constitutes an operational tool that can be used to develop assessments of public policies from a gender perspective. | Выделение средств с учетом гендерного аспекта представляет собой оперативный механизм, способный улучшить оценку государственной политики, отражающую гендерный аспект. |
| The GoN has developed an operational modality for the social security programs. | ПН разработало оперативный механизм реализации программ социального обеспечения. |
| In addition, the Ministry of Interior has prepared an operational handbook for distribution among the authorities concerned. | Вдобавок Министерство внутренних дел подготовило оперативный справочник для распространения среди соответствующих ведомств. |
| No audit reports were issued during 2012 for the Small Grants Programme, as the operational phase is still on-going. | По Программе малых субсидий в 2012 году не было выпущено ни одного отчета о ревизиях, поскольку ее оперативный этап еще продолжается. |
| As a fully self-financing organization, it is important for UNOPS to maintain an operational reserve. | Поскольку ЮНОПС является организацией, действующей на основе полного самофинансирования, для нее важно поддерживать оперативный резерв. |
| The operational reserve held by UNOPS as of 31 December 2011 stood at $63.3 million. | По состоянию на 31 декабря 2011 года оперативный резерв ЮНОПС составлял сумму в размере 63,3 млн. долл. США. |
| The Steering Committee is the operational body responsible, inter alia, for following up on decisions by the National Council on Gender Equity and Equality. | Руководящий комитет - оперативный орган, осуществляющий контроль исполнения решений Национального совета по вопросам гендерного равенства и справедливости. |
| Because the Krays are no longer an operational priority. | Поскольку братья Крей больше не оперативный приоритет. |
| The operational capacities of the Department will be strengthened through career development and management of civilian staff. | Оперативный потенциал Департамента будет укрепляться на основе обеспечения профессионального роста и управления деятельностью гражданского персонала. |
| The Mission expects to reach full operational capability by the end of winter. | Миссия рассчитывает обеспечить полный оперативный потенциал к концу зимы. |
| The deployment of these military and police units will provide UNAMID with operational capabilities required for the effective implementation of the mission's mandate. | Развертывание этих воинских и полицейских подразделений позволит ЮНАМИД приобрести оперативный потенциал, необходимый для эффективного осуществления мандата Миссии. |
| The UNHCR operational reserve is a budgetary reserve approved by the Executive Committee under the annual programme budget to cover unforeseen needs. | Оперативный резерв УВКБ представляет собой бюджетный резерв, утверждаемый Исполнительным комитетом в рамках бюджета годовой программы для покрытия непредвиденных расходов. |
| The operational capacities of logistics service providers have a direct impact on the logistics performance in a country. | Оперативный потенциал поставщиков логистических услуг оказывает прямое воздействие на эффективность логистики в стране. |
| Clusters are mainly an operational tool rather than a coordinating one. | Тематические блоки - это преимущественно оперативный инструмент, а не координационный. |
| This operational document is more instrumental in managing accountability for results. | Этот оперативный документ весьма полезен в сфере регламентирования отчетности о результатах. |
| A multi-purpose operational entity administers the financial mechanisms of more than one treaty or agreement. | Многоцелевой оперативный орган управляет механизмами финансирования, созданными в рамках нескольких договоров или соглашений. |