Gabon has endorsed an operational communication plan for combating AIDS. |
Габон утвердил оперативный план информирования общественности о борьбе со СПИДом. |
UNODC: an operational project (2011-2013) in Minas Gerais, Brazil; youth violence prevention. |
ЮНОДК: оперативный проект (2011 - 2013 годы) в Минас-Жерайсе, Бразилия; предотвращение насилия среди молодежи. |
UN-Women brought together its normative and operational experiences as contributions to the process. |
Для содействия этому процессу Структура «ООНженщины» задействовала весь свой нормативный и оперативный опыт. |
In both 2010 and 2011, the GEF also supported one global operational mechanism for joint implementation or mutual reinforcement. |
Как в 2010, так и в 2011 годах ГЭФ также поддерживал один глобальный оперативный механизм для совместного осуществления или взаимоусиления. |
Different legislative frameworks, varying operational capacities in generating data and diverse statistical standards often hamper the comparability of data among countries. |
Сопоставимости данных различных стран часто препятствуют различия в нормативно-правовых базах, неодинаковый оперативный потенциал по составлению данных и разные статистические стандарты. |
Full operational capability to implement the mandate will be gradually developed during the remainder of 2013. |
Полный оперативный потенциал, необходимый для выполнения мандата, будет постепенно достигнут в течение оставшейся части 2013 года. |
The Organization must therefore enhance its peacekeeping operational capacities, inter alia, by implementing efficiency measures and mobilizing additional resources. |
В этой связи Организация должна укреплять свой оперативный миротворческий потенциал, в том числе посредством принятия мер по повышению эффективности и мобилизации дополнительных ресурсов. |
Full operational capability should be reached in early 2014, with the deployment of a total of five aerial vehicles. |
Полностью оперативный потенциал будет обеспечен в начале 2014 года, когда будет развернуто в общей сложности пять летательных аппаратов. |
General Assembly resolution 65/234 mandated UNFPA to undertake an operational review of the ICPD Programme of Action. |
В своей резолюции 65/234 Генеральная Ассамблея поручила ЮНФПА провести оперативный обзор хода осуществления Программы действий МКНР. |
Gender-sensitive budgeting constitutes an operational tool that can be used to develop assessments of public policies from a gender perspective. |
Выделение средств с учетом гендерного аспекта представляет собой оперативный механизм, способный улучшить оценку государственной политики, отражающую гендерный аспект. |
The GoN has developed an operational modality for the social security programs. |
ПН разработало оперативный механизм реализации программ социального обеспечения. |
In addition, the Ministry of Interior has prepared an operational handbook for distribution among the authorities concerned. |
Вдобавок Министерство внутренних дел подготовило оперативный справочник для распространения среди соответствующих ведомств. |
No audit reports were issued during 2012 for the Small Grants Programme, as the operational phase is still on-going. |
По Программе малых субсидий в 2012 году не было выпущено ни одного отчета о ревизиях, поскольку ее оперативный этап еще продолжается. |
As a fully self-financing organization, it is important for UNOPS to maintain an operational reserve. |
Поскольку ЮНОПС является организацией, действующей на основе полного самофинансирования, для нее важно поддерживать оперативный резерв. |
The operational reserve held by UNOPS as of 31 December 2011 stood at $63.3 million. |
По состоянию на 31 декабря 2011 года оперативный резерв ЮНОПС составлял сумму в размере 63,3 млн. долл. США. |
The Steering Committee is the operational body responsible, inter alia, for following up on decisions by the National Council on Gender Equity and Equality. |
Руководящий комитет - оперативный орган, осуществляющий контроль исполнения решений Национального совета по вопросам гендерного равенства и справедливости. |
Because the Krays are no longer an operational priority. |
Поскольку братья Крей больше не оперативный приоритет. |
The operational capacities of the Department will be strengthened through career development and management of civilian staff. |
Оперативный потенциал Департамента будет укрепляться на основе обеспечения профессионального роста и управления деятельностью гражданского персонала. |
The Mission expects to reach full operational capability by the end of winter. |
Миссия рассчитывает обеспечить полный оперативный потенциал к концу зимы. |
The deployment of these military and police units will provide UNAMID with operational capabilities required for the effective implementation of the mission's mandate. |
Развертывание этих воинских и полицейских подразделений позволит ЮНАМИД приобрести оперативный потенциал, необходимый для эффективного осуществления мандата Миссии. |
The UNHCR operational reserve is a budgetary reserve approved by the Executive Committee under the annual programme budget to cover unforeseen needs. |
Оперативный резерв УВКБ представляет собой бюджетный резерв, утверждаемый Исполнительным комитетом в рамках бюджета годовой программы для покрытия непредвиденных расходов. |
The operational capacities of logistics service providers have a direct impact on the logistics performance in a country. |
Оперативный потенциал поставщиков логистических услуг оказывает прямое воздействие на эффективность логистики в стране. |
Clusters are mainly an operational tool rather than a coordinating one. |
Тематические блоки - это преимущественно оперативный инструмент, а не координационный. |
This operational document is more instrumental in managing accountability for results. |
Этот оперативный документ весьма полезен в сфере регламентирования отчетности о результатах. |
A multi-purpose operational entity administers the financial mechanisms of more than one treaty or agreement. |
Многоцелевой оперативный орган управляет механизмами финансирования, созданными в рамках нескольких договоров или соглашений. |