Английский - русский
Перевод слова Operational
Вариант перевода Оперативный

Примеры в контексте "Operational - Оперативный"

Примеры: Operational - Оперативный
Civil society can make essential political and operational contributions. Существенный политический и оперативный вклад может вносить гражданское общество.
These included simplified guidelines, an action plan template, an agreed standard operational format for reporting on results and an UNDAF support package. Они включают упрощенные руководящие принципы, типовой план действий, согласованный стандартный оперативный формат для представления отчетности о достигнутых результатах и пакет мер по поддержке РПООНПР.
The indicator measures knowledge-transfer processes from the theoretical to the operational level. Это показатель процессов передачи знаний с научного уровня на оперативный.
The Inspectors were informed that such a high operational reserve is not attractive to donors. Инспекторам было сообщено о том, что такой значительный оперативный резерв не является привлекательным для доноров.
An operational plan involving all four affected countries was elaborated. Был разработан оперативный план, охватывающий все четыре затронутые страны.
This will ensure better alignment with UNAMID military deployment plans and strengthen police operational capabilities. Тем самым планы их создания будут более четко увязаны с планами развертывания воинских контингентов ЮНАМИД, будет также укреплен оперативный потенциал полиции.
The Kosovo Police and Kosovo Customs drafted an operational plan agreeing on all coordinated activities. Полиция и Таможенная служба Косово разработали оперативный план, в котором были согласованы все координируемые мероприятия.
For FSM, the operational mechanism in which the connection is made has been not yet well clarified and understood. ФШМ еще предстоит уточнить и осмыслить оперативный механизм этой связи.
Accordingly, the MSRP asset database now reflects the operational status of the majority of assets. В результате этого в настоящее время база данных об имуществе УСРК отражает оперативный статус большей части такого имущества.
There was no evidence of ethnic tension hampering reforms or operational capability within the armed forces of Bosnia and Herzegovina. В вооруженных силах Боснии и Герцеговины не отмечалось случаев этнической напряженности, которые могли бы препятствовать осуществлению реформ или подрывать оперативный потенциал сил.
The operational reserve was replenished in accordance with applicable UNFPA Financial Regulations and Rules, taking into account Executive Board decision 2007/43. Оперативный резерв пополнялся в соответствии с действующими Финансовыми положениями и правилами ЮНФПА с учетом решения 2007/43 Исполнительного совета.
Standard operational format and guidance for progress reporting for UNDAFs developed and disseminated to UNCTs Разработан и разослан в СГ ООН стандартный оперативный формат и руководство для подготовки докладов о достигнутом прогрессе в контексте ЮНДАФ
The Commission is currently in the process of defining an operational action plan to implement the national plan for the fight against corruption. В настоящее время комиссия разрабатывает оперативный план действий по осуществлению национального плана борьбы с коррупцией.
Increase operational monitoring of events taking place among young people and teenagers. Усилить оперативный контроль над процессами в молодежной и подростковой среде.
The experiences in the fight against adversity allowed us to develop technical and operational capabilities that we are sharing with various countries. Опыт, накопленный нами в ходе решения этих проблем, дал нам возможность укрепить свой технический и оперативный потенциал, и сегодня мы можем поделиться этими знаниями с другими странами.
Problems encountered in combating cybercrime were considered mostly operational in nature, a situation calling for improved information exchange and capacity-building. Проблемы в области борьбы с киберпреступностью были признаны в основном носящими оперативный характер, что требует совершенствования механизмов обмена информацией и наращивания потенциала.
The newly established FIUs are currently building up their operational capacities. Недавно созданные группы финансовой разведки в настоящее время укрепляют свой оперативный потенциал.
The operational plan is meant to complement the initiatives undertaken by Member States. Оперативный план призван дополнять инициативы, предпринимаемые государствами-членами.
Integration within local communities has allowed the group to deepen its roots, develop its resource base and develop its operational strength. Интеграция в местные общины позволила организации укрепить свои корни, развить ресурсную базу и нарастить оперативный потенциал.
WG recommended that Ukraine provide the legal and operational framework for an independent and effective judiciary, including through appropriate recruitment. ЗЗ. РГ рекомендовала Украине создать правовой и оперативный фундамент независимой и эффективной судебной системы, в том числе благодаря надлежащему подбору кадров.
The operational aspect of the integrated approach was based on several lines of action, including the need to implement both formal and informal mechanisms. Оперативный аспект комплексного подхода основывается на нескольких направлениях действий, включая необходимость осуществления как формальных, так и неформальных механизмов.
And we urge these States to reduce further the operational status of their nuclear weapons in ways that promote global security and stability. И мы настоятельно призываем эти государства еще больше понизить оперативный статус своих ядерных вооружений таким образом, чтобы это способствовало безопасности и стабильности во всем мире.
Norway encourages nuclear-weapon States to continue reducing the operational status of their weapons as agreed at the 2000 Review Conference. Норвегия призывает государства, обладающие ядерным оружием, продолжать понижать оперативный статус их систем вооружений, договоренность о чем была достигнута на Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора.
The enhanced normative framework is a combined normative and operational approach to pre-investment capacity-building. Усовершенствованные нормативные рамки представляют собой объединенный нормативный и оперативный подход к прединвестиционному созданию потенциала.
The operational reserve requirement at the time of budget preparation stands at $30.3 million. Оперативный резерв, требуемый на момент подготовки бюджета, составляет 30,3 млн. долл. США.