Английский - русский
Перевод слова Operational
Вариант перевода Оперативный

Примеры в контексте "Operational - Оперативный"

Примеры: Operational - Оперативный
In 2005, against an Annual Programme Budget of $945.8 million, voluntary contributions for the Annual Programme Fund, including Operational Reserve Category II, were $798.5 million compared to $793.9 million in 2004 and $652.6 million in 2003. В 2005 году при бюджете годовой программы в размере 945,8 млн. долл. объем добровольных взносов в Фонд годовой программы, включая Оперативный резерв категории II, составил 798,5 млн. долл. против 793,9 млн. долл. в 2004 году и 652,6 млн. долл.
(c) Continue to provide technical, material and financial support to the Government of Guinea-Bissau in its efforts to implement ongoing national programmes, including the Poverty Reduction Strategy, the Security and Defence Sector Reform Plan and the Anti-narcotics Operational Plan; с) продолжать оказывать техническую, материальную и финансовую помощь правительству Гвинеи-Бисау в его усилиях по осуществлению текущих национальных программ, включая Стратегию сокращения масштабов нищеты, План реформы сектора безопасности и обороны и Оперативный план по борьбе с наркотиками;
Extraordinary transfer to operational reserves Перевод в виде исключения в оперативный резерв
2 per cent operational reserve Оперативный резерв в размере 2 процентов
The operational capability of FDLR has lessened. Оперативный потенциал ДСОР снизился.
His operational report sounds bad. Его оперативный отчет звучит плохо.
The feds have operational command. У федералов оперативный штаб.
The operational level of individualized treatment Оперативный уровень индивидуальной воспитательной работы
strategic and operational market analysis стратегический и оперативный рыночный анализ
The Operational Commander will: supervise the gathering and disposal of criminal intelligence; tracking persons; development, control, protection and relocation of confidential sources; and will maintain liaison with heads of national criminal intelligence services and the Head of Interpol. Старший оперативный следователь будет осуществлять наблюдение за сбором и распределением информации об уголовных преступлениях; розыском лиц, работой с конфиденциальными источниками, их контролированием, защитой и переводом в другие места; и поддерживать связь с руководителями национальных служб по уголовным расследованиям и руководителями Интерпола.
We have an operational proposal. У нас есть оперативный план.
Regular and operational budgets, 2006-2007 Регулярный и оперативный бюджеты на 2006-2007 годы
A. UNOPS operational reserve А. Оперативный резерв УОПООН
The Joint Operational Plan, as the instructional instrument for the resumption of the disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration process in Liberia developed with key implementing partners, and approved by the National Commission for Disarmament, Demobilization, Rehabilitation and Reintegration С участием ключевых партнеров по осуществлению был разработан совместный оперативный план как руководство к возобновлению процессов разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции в Либерии, который был утвержден Национальной комиссией по разоружению, демобилизации, реабилитации и реинтеграции
Several stressed the organization's flexibility, operational nature and field-oriented structure. Ряд из них подчеркнули гибкость и оперативный характер организации, а также то, что ее структура предназначается для деятельности на местах.
At the end of the resistance to interrogation phase the surviving candidates are transferred to an operational squadron. К моменту завершения адаптации все оставшиеся кандидаты переводятся в оперативный эскадрон.
Given the above, there is a need to improve the civil-military coordination operational framework. С учетом вышеизложенного необходимо усовершенствовать оперативный механизм координации действий гражданского общества и вооруженных сил.
The operational entity shall assess whether the baseline of the proposed project meets the criteria in Appendix A4,10. Оперативный орган проводит оценку того, отвечают ли исходные условия предлагаемого проекта критериям, изложенным в добавлении А 4/, 10/.
The offices' operational capacities have been upgraded to increase effectiveness, efficiency and responsiveness. Оперативный потенциал отделений был усилен в целях повышения их эффективности и результативности и расширения возможностей реагировать на новые требования.
Another delegation asked whether it was possible for UNFPA to use the operational reserve if there was a sudden drop in income. Другая делегация спросила, может ли ЮНФПА использовать оперативный резерв в случае неожиданного сокращения поступлений.
Its normative and operational mandate is reflected in the type one outcome of the Summit. Ее нормативный и оперативный мандат нашел свое отражение в итогах Всемирной встречи на высшем уровне типа один.
The combined research and operational experience of relevant United Nations organizations should be leveraged by the SU/SSC and through UNDG/UNDOCO. Результаты исследовательской работы и оперативный опыт соответствующих организаций системы Организации Объединенных Наций следует объединить и эффективно использовать по линии СГ/СЮЮ, а также через ГООНВР/УКДР.
Internal coordination would be enhanced by "cascading" that policy-level coordination down to the operational level, if necessary. Внутренняя координация может быть при необходимости усилена путем принятия решений на директивном уровне, которые затем «спускаются вниз» на оперативный уровень.
The Ministry of Defence has also established a military operational court in North Kivu to prosecute serious violations by FARDC troops. Министерством обороны был создан также оперативный военный трибунал в Северном Киву для привлечения к ответственности военнослужащих ВСДРК, виновных в совершении серьезных правонарушений.
Inclusion in the operational reserve of a contingency provision estimated at $1 million provides protection for claims against employment practices. Включение в оперативный резерв сметной суммы на случай непредвиденных обстоятельств в размере 1 млн. долл. США обеспечит покрытие расходов, связанных с исками, касающимися трудовых отношений.