Английский - русский
Перевод слова Operational
Вариант перевода Оперативный

Примеры в контексте "Operational - Оперативный"

Примеры: Operational - Оперативный
Under these options, the Rotterdam Convention would rely upon a financial mechanism or operational entity that already exists outside of the Convention. В рамках этих вариантов Роттердамская конвенция использовала бы механизм финансирования или оперативный орган, который уже существует вне рамок Конвенции.
The Board had before it the proposed workplan and operational budget for 2006, which was introduced by the Director. Совет имел в своем распоряжении предлагаемый план работы и оперативный бюджет на 2006 год, который был внесен на рассмотрение Директором.
The Board made some minor technical modifications to the workplan and operational budget for 2006. Совет внес некоторые незначительные технические изменения в план работы и оперативный бюджет на 2006 год.
One United Nations Volunteer Telecommunications Assistant (Communications Centre) will strengthen the operational radio capacity of the Mission. Учреждение одной должности добровольца Организации Объединенных Наций - помощника по связи (Центр связи) укрепит оперативный потенциал радио Миссии.
A negative growth scenario prevails for the operational budget. Оперативный бюджет в основном основан на сценарии отрицательного роста.
An operational plan of activities has been prepared jointly by CEP, OAS and MINUSTAH. ВИС, ОАГ и МООНСГ совместными усилиями разработали оперативный план действий.
We need to lower the operational status of nuclear weapons that are deployed. Нам надо понизить оперативный статус уже развернутого ядерного оружия.
The Enhanced Integrated Framework for trade-related technical assistance to the LDCs is expected to become operational soon. Ожидается, что вскоре на оперативный уровень будет выведена Расширенная комплексная рамочная программа по оказанию технической помощи по вопросам торговли наименее развитым странам.
Inter alia, the Secretariat was asked to submit a comprehensive and operational report on the implementation of resolution 1820 by June 2009. В частности, Секретариату было поручено представить всеобъемлющий и оперативный доклад об осуществлении резолюции 1820 к июню 2009 года.
Our partnership with the United Nations system will prove essential in order to refine our operational approach. Наши партнерские отношения с системой Организации Объединенных Наций будут крайне важными для того, чтобы определить наш оперативный подход.
The operational framework to support returns remained in place and was supported by the constructive engagement of the Kosovo authorities in a majority of municipalities. Сохранялся оперативный механизм для оказания поддержки возвращающимся беженцам, которому в его работе оказывали конструктивное содействие большинство муниципалитетов Косово.
It also had not prepared forecasts to monitor the cumulative effect of the UNOPS net result on its operational reserve. Управление также не подготовило прогнозы, позволяющие отслеживать совокупное воздействие конечных результатов, достигнутых ЮНОПС на его оперативный резерв.
A comprehensive operational plan is currently being developed. В настоящее время разрабатывается комплексный оперативный план.
In identifying common sound public administration principles, the Committee agreed to consider principles that are operational and structural. При рассмотрении общих принципов эффективного государственного управления Комитет постановил рассматривать те принципы, которые носят оперативный характер и имеют структурные особенности.
While Al-Baghdadi provides strategic direction (and tight operational control of selected front-line operations), significant autonomy exists for selected operational commanders and so-called civil administrators. Хотя аль-Багдади обеспечивает стратегическое руководство (и жесткий оперативный контроль над отдельными операциями на линии фронта), избранные оперативные командиры и так называемые «гражданские администраторы» обладают значительной самостоятельностью.
Civilian police headquarters and forward operational headquarters operational. Штаб гражданской полиции и передовой оперативный штаб работают в полную силу.
While the aims of GOOS are operational, it includes research to develop new operational approaches and tools. При том, что задачи ГСНО носят оперативный характер, эта система предусматривает и исследования, предназначенные для разработки новых оперативных подходов и инструментов.
The operational exchange of information is hampered by lack of institutional and operational capacities and by linguistic challenges. Оперативный обмен информацией затрудняется в силу отсутствия необходимых институциональных и оперативных возможностей и проблем лингвистического характера.
The operational exchange of information is hampered by lack of institutional and operational capacities and by linguistic challenges. Оперативный обмен информацией сдерживается дефицитом институционального и оперативного потенциала и языковыми трудностями.
Furthermore, the Committee was told that the Darfur integrated operational team would be operational immediately through redeployment of existing staff. Кроме того, Комитет был проинформирован о том, что комплексный оперативный штат по вопросам Дарфура незамедлительно включится в работу благодаря перераспределению имеющегося в наличии персонала.
It is important to realize the fundamentally operational character of the Programme of Action and then to put in place adequate follow-up mechanisms to achieve the desired operational results. Необходимо осознать в основном оперативный характер Программы действий и создать надлежащие механизмы осуществления последующих мер с целью достижения требуемых оперативных результатов.
An applicant operational entity shall meet the following operational requirements: Являющийся кандидатом оперативный орган отвечает следующим оперативным требованиям:
Regarding the operational reserve, he clarified that UNFPA was neither freezing the operational reserve nor drawing down from it. Касаясь оперативного резерва, оратор пояснил, что ЮНФПА не замораживает оперативный резерв и не использует его.
So if the operational reserve target were maintained at the earlier level, those liabilities would be double-counted: once by the accruals made and once by the operational reserve. Следовательно, при сохранении целевого показателя оперативного резерва на прежнем уровне эти обязательства были бы учтены дважды: как начисления и как оперативный резерв.
Cluster structures at the country and global levels should be simple, results-oriented, focused on filling operational gaps, and inclusive of those organizations with real operational capacities in the sector. Структура тематических блоков на страновом и глобальном уровнях должна быть простой, ориентированной на конкретные результаты, сконцентрированной на заполнении оперативных пробелов и охватывающей те организации, которые имеют реальный оперативный потенциал в секторе.