Английский - русский
Перевод слова Operational
Вариант перевода Оперативный

Примеры в контексте "Operational - Оперативный"

Примеры: Operational - Оперативный
Second, there is need for a clearly defined operational plan showing the actions and roles of stakeholders in implementing the various commitments contained in the PoA with properly sequenced priorities and coordinated actions at the national, regional and global level. Во-вторых, необходим четкий оперативный план с указанием места и роли участников в претворении в жизнь различных обязательств, закрепленных в ПД, а также последовательность приоритетов и скоординированных действий на национальном, региональном и глобальном уровнях.
The adjusted 2004-2005 financial statements certified by the Executive Director and presented for audit resulted in an operational reserve of $4.4 million after an exceptional refund of oil-for-food costs of $14.5 million and allocation of $9.4 million for potentially non-recoverable items. Скорректированные финансовые ведомости за 2004-2005 годы, удостоверенные Директором-исполнителем и представленные на проверку, отражают оперативный резерв в размере 4,4 млн. долл. США и выделения 9,4 млн. долл. США на потенциально безвозвратные расходы.
UNOPS employs several types of financial and non-financial mechanisms to limit risk or its effects, with the operational reserve as the safety net and final recourse behind them all: Для ограничения риска и его последствий УОПООН использует различные виды финансовых и нефинансовых механизмов, среди которых главную страховочную и защитную роль выполняет оперативный резерв:
An operational work plan is being prepared by the Joint Research Centre at Ispra and by FAO in order to integrate the use of NOAA-AVHRR defined by Tropical Ecosystem Environment Observations by Satellite and the methodology used in the FRA project and AFRICOVER. В настоящее время Объединенный исследовательский центр в Испре и ФАО разрабатывают оперативный план работы для обеспечения комплексного использования НОАА-АВХРР, определенного в рамках Программы наблюдения за тропическими экосистемами с помощью спутников, а также методологии, применяемой в рамках проекта ОЛР и АФРИКОВЕР.
In 2000, the charge to the operational reserve included $3.0 million of the approved $3.1 million for non-recurring information systems investment and $3.8 million resulting from an unanticipated shortfall in income. В 2000 году из оперативного резерва было перечислено 3,0 млн. долл. В пересмотренном бюджете на 2001 год и бюджетной смете на 2002-2003 годы не предусмотрено никаких новых исключительных единовременных расходов и запланирован взнос в оперативный резерв.
Additional resources and a dedicated operational budget are required to ensure the web-related improvements, the enhanced media and civil society outreach, and to allow for the Communications, Information and Outreach office to respond adequately to the competitive communications environment. Для совершенствования вебфункций, расширения контактов со средствами массовой информации и гражданским обществом и создания возможностей, позволяющих Группе по связи, информации и работе с общественностью адекватно работать в условиях конкуренции в коммуникационной сфере, потребуются дополнительные ресурсы и целевой оперативный бюджет.
The value of the performance bond was determined by a professional judgment, including various factors, such as the nature of the industry and the financial and/or operational risk to the United Nations as determined by the Procurement Service at the time of solicitation. Стоимостная величина гарантийного залога определяется на основе профессиональной оценки, в том числе таких различных факторов, как характер отрасли и финансовый и/или оперативный риск для Организации Объединенных Наций, определяемый Службой закупок на момент направления предложений принять участие в торгах.
a Pillar 1 is inclusive of the United Nations Regular Budget Fund, the Junior Professional Officers Fund and the operational and new or additional activities (mandate-related) reserves. а Компонент 1 включает Фонд поступлений из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, Фонд для младших сотрудников категории специалистов, оперативный резерв и резервы на новую или дополнительную деятельность (связанную с осуществлением соответствующего мандата).
One "Delivering as one" country and two self-starter countries have a "common operational document of the UNDAF", and nine countries have developed a common country programme document. Одна страна, в которой осуществляется инициатива «Единство действий», и две страны, проявившие самостоятельную инициативу, используют «общий оперативный документ РПООНПР», а еще девять стран разработали единый документ по страновой программе.
One component of the National Human Rights Plan is the operational plan on human rights in prisons, prepared with the help of the National Prisoners' Committee and civil rights organizations. В рамках Национального плана в области прав человека в Эквадоре был принят Оперативный план по защите прав человека в местах лишения свободы, в разработке которого принимали участие Национальный комитет по делам заключенных и организации гражданского общества.
The operational reserve would be funded from general-purpose resources ($11.4 million) and from programme support funds ($0.4). Оперативный резерв будет финансироваться за счет ресурсов общего назначения (11,4 млн. долл. США) и за счет средств на оперативно-функциональное обслуживание программ (0,4 млн. долл. США).
This is based on a gross revenue target of $133,343,900 and a resulting contribution to the operational reserve of $13,334,000 or 10 per cent of gross revenue. Этот показатель основывается на планируемых валовых поступлениях в объеме 133343900 долл. США и соответствующем внесении в оперативный резерв суммы в размере 13334000 долл. США, или 10 процентов от валовых поступлений.
Border Control Operational Co-ordinating Committee 2.1 Оперативный координационный комитет по вопросам пограничного контроля
The Steering Committee will endeavour to complete a work plan for constituting the mechanism before the end of March 2011, and further to develop the by-laws/charter by the end of July 2011 and an operational plan before the end of November 2011. Руководящий комитет будет стремиться подготовить план работы по созданию такого механизма до конца марта 2011 года, регламент/устав до конца июля 2011 года, а оперативный план - до конца ноября 2011 года.
The hubs will help to enable that process, which will be particularly critical for the police to effectively extend command and control and operational reach beyond Monrovia. B. Strengthening judicial, legal and corrections institutions Создаваемые узлы помогут сделать этот процесс реальностью, что будет особенно полезным полиции для эффективного достижения того, чтобы командование и управление и оперативный охват не ограничивались пределами Монровии.
The total combined operational budgets under the scenario would be $29,466,096 for the biennium 2014 - 2015, a 2.65 per cent nominal increase over the total budgets adopted for the biennium 2012 - 2013. Общий объединенный оперативный бюджет на двухгодичный период 2014-2015 годов в соответствии с данным сценарием составил бы 29466096 долл. США, что в номинальном выражении на 2,65 процента выше общей суммы бюджетов, принятых на двухгодичный период 2012-2013 годов.
(b) The Strategic Air Operations Centre situated at the Global Service Centre exercises global operational control over strategic airlift movements in coordination with Headquarters and mission headquarters, through centralized planning and tasking of all out-of-mission-area and inter-mission air movements. Ь) Центр стратегических воздушных операций при Глобальном центре обслуживания осуществляет общий оперативный контроль стратегических воздушных перевозок во взаимодействии с Центральными учреждениями и штаб-квартирами миссий посредством централизованного планирования и постановки задач в отношении всех воздушных перевозок за пределами района миссий и внутри района миссий.
It had also established a national drug council to monitor, evaluate and coordinate the implementation of the national anti-drug plan and was finalizing a new drug policy for 2013 and an operational plan for 2013-2017. Оно также учредило национальный совет по вопросам наркотиков с целью мониторинга, оценки и координации осуществления национального плана по борьбе с наркотиками и в настоящее время завершает работу над новой политикой в отношении наркотиков на 2013 год и оперативный план на период 2013 - 2017 годов.
The information has been reviewed and observations have been transmitted to the section for the preservation of indigenous culture of the Education Quality Improvement Project (funded by the World Bank). An operational plan for educational services for the indigenous peoples has been drawn up. Кроме того, были изучены предложения в отношении мер по защите коренных народов в рамках Проекта по повышению качества образования (на средства, предоставленные Всемирным банком) и представлены замечания по ним, а также разработан Оперативный план поддержки коренных народов в сфере образования.
The total operational budget of the Global Mechanism consists of the resources received by the Global Mechanism on its Core Budget Administrative Account (CBAA), VCAE Account and SRCF Account. Совокупный оперативный бюджет Глобального механизма состоит из ресурсов, получаемых Глобальным механизмом и заносимых на Счет для покрытия административных расходов из основного бюджета (АРОБ), Счет АРДВ и Счет СРФК.
We take note of the assumption of full operational capability by the European Union Rule of Law Mission in Kosovo in the rule of law sector, under the overall authority of the United Nations and within the status-neutral framework of resolution 1244. Мы принимаем к сведению тот факт, что Миссия Европейского союза по вопросам законности и правопорядка обрела в сфере обеспечения законности и правопорядка полный оперативный потенциал под общим руководством Организации Объединенных Наций и в рамках предусмотренного резолюцией 1244 механизма соблюдения нейтралитета в отношении статуса.
Over the past year, the United Nations Conference on Trade and Development made substantive and operational contributions to the implementation of the international programmes and initiatives related to least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States. В истекшем году Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию внесла существенный и оперативный вклад в реализацию международных программ и инициатив, связанных с наименее развитыми странами, развивающимися странами, не имеющими выхода к морю, и малыми островными развивающимися государствами.
Consolidate governing boards of operational funds administered by the United Nations into a single Operations Board, reporting to the Economic and Social Council, with a small membership (18-27 countries) Консолидировать руководящие органы оперативных фондов, находящихся в ведении Генеральной Ассамблеи, в единый Оперативный совет, подотчетный Экономическому и Социальному Совету, ограниченного состава (18 - 27 стран)
The surplus of $1.4 million from the 2000-2001 biennium increased the combined operating reserve and fund balances in the operational budget from $1.6 million to $3.0 million at 31 December 2001. Излишек в размере 1,4 млн. долл. США, перешедший из двухгодичного периода 2000 - 2001 годов, увеличил совокупный оперативный резерв и сальдо средств по оперативному бюджету на 31 декабря 2001 года с 1,6 млн. долл. США до 3,0 млн. долларов США.
(b) The Security Information and Operations Centre provides the management and control of the operations of the Security Section 24 hours a day, 7 days a week, serving as the Section's nerve centre for the response to operational contingencies and casualty and medical evacuation. Ь) Оперативный центр по обеспечению безопасности круглосуточно осуществляет управление текущими операциями Секции безопасности и контроль за ними, а также выполняет функцию руководящего центра Секции в том, что касается мер реагирования в чрезвычайных оперативных ситуациях, а также в случаях, требующих эвакуации раненых и больных.