| In addition, the operational reserve as at 31 December 2001 was not at the level required by the Executive Board. | Кроме того, оперативный резерв по состоянию на 31 декабря 2001 года также находился не на том уровне, которого требует Исполнительный совет. |
| The operational reserve may be utilized for: | Оперативный резерв подлежит использованию в случаях: |
| The level of the operational reserve was set at $45 million by the Governing Council at its thirty-sixth session in 1989. | Совет управляющих на своей тридцать шестой сессии в 1989 году постановил, что оперативный резерв должен составлять 45 млн. долл. США. |
| Any decision taken by the executive board to designation shall be taken only after the designated operational entity has had the possibility of a hearing. | Любое решение, принятое исполнительным советом, назначение, принимается только после того, как назначенный оперативный орган получит возможность быть заслушанным. |
| The analytical or operational staff of each agency also have to be convinced of the quality and commitment of the teams of the partner institutions. | Аналитический или оперативный персонал каждого учреждения должен быть также уверен в качестве и приверженности делу групп учреждений-партнеров. |
| d. Including in the operational plan to combat organized crime a component on preventing and countering terrorism. | Включить в оперативный план борьбы против организованной преступности компонент по предотвращению терроризма и борьбе с ним. |
| Along with that country, the Democratic Republic of the Congo has developed an operational plan to resolve the problem, with the assistance of MONUC. | Вместе с этой страной Демократическая Республика Конго разработала оперативный план урегулирования этой проблемы при поддержке МООНДРК. |
| We participate in Operation Atalanta, the first naval operation of the European Union, with one frigate and its operational helicopter. | Мы принимаем участие в операции «Аталанта» - первой военно-морской операции Европейского союза, - предоставив для нее один фрегат и его оперативный вертолет. |
| He welcomed the Office's development of a contingency plan to be used if the operational reserve fell below $2 million. | Союз с удовлетворением отмечает, что Управление разработало чрезвычайный план на тот случай, если ее оперативный резерв опустится ниже уровня 2 млн. долл. США. |
| They noted with cautious optimism that UNOPS might be able to generate and transfer a surplus to the operational reserve at the end of 2003. | Они со сдержанным оптимизмом отметили, что в конце 2003 года ЮНОПС, возможно, сможет накопить и перечислить излишек в оперативный резерв. |
| A new sector headquarters for Port-au-Prince is being established to enable MINUSTAH to enhance its operational capabilities and establish a permanent security presence in the area of Cité Soleil. | В настоящее время создается новый штаб сектора, в зону ответственности которого будет входить Порт-о-Пренс, что позволит МООНСГ укрепить ее оперативный потенциал и создать постоянное присутствие сил безопасности в районе Сите-Солей. |
| The inventory focuses on those United Nations activities for the promotion of the rule of law at the national and international levels having an operational character. | Перечень сориентирован на мероприятия Организации Объединенных Наций, направленные на укрепление верховенства права на национальном и международном уровнях, которые имеют оперативный характер. |
| The Committee considers that the operational reserve should be used strictly in accordance with its purpose, as set out in the UNHCR's financial rules. | Комитет считает, что оперативный резерв, как это указывается в финансовых правилах УВКБ, должен использоваться строго для решения задач, ради которых он был создан. |
| Allowing local contacts and regional representatives access to the data, via the Web and an operational data store, can greatly ease the UNJSPF staff workload. | Обеспечение доступа местных и региональных представителей к этим данным через сеть и оперативный банк данных может привести к значительному облегчению рабочей нагрузки персонала ОПФПООН». |
| As a result, UNFPA may have to draw down from its operational reserve to cover the overexpenditure, which would be replenished from 2000 resources. | В результате для покрытия перерасхода ЮНФПА придется, возможно, частично использовать свой оперативный резерв, который будет пополнен из ресурсов 2000 года. |
| This shall identify the independent or operational entity involved in the certification of the emission reductions project | Указывается независимый или оперативный орган, участвующий в сертификации проекта по сокращению выбросов. |
| A designated operational entity provides a written assurance, a certification, that, during a specific time period, a project activity achieved emission reductions as verified. | Назначенный оперативный орган представляет письменное заверение, т.е. сертификацию, того, что в ходе конкретно определенного периода времени в результате деятельности по проекту удалось добиться сокращений выбросов, которые были подвергнуты проверке. |
| In addition to the regular budget, there was the operational budget, which consisted of support cost income earned on the implementation of technical cooperation programmes. | Помимо регулярного бюджета существует также оперативный бюджет, образуемый из поступлений от оперативно - функционального об-служивания осуществляемых программ в области технического сотрудничества. |
| The University also enrolled 265 students from former United States Trust Territories. Guam's operational budget for education in 1998/99 was $165 million. | Оперативный бюджет сектора образования Гуама составил в 1998/99 году 165 млн. долл. |
| We continue to maintain an operational plan and capability that would allow us to resume our activities at short notice. | Мы поддерживаем в готовности оперативный план действий и соответствующий потенциал, с тем чтобы быть в состоянии возобновить нашу деятельность в кратчайшие сроки. |
| The Department continues to make considerable progress towards meeting its second goal of being able to deploy the immediate operational capability required for a traditional peacekeeping mission. | Департамент продолжает добиваться существенных успехов в деле выполнения своей второй цели, связанной со способностью развернуть непосредственный оперативный потенциал, который требуется для обычной миссии по поддержанию мира. |
| One form that this cooperation takes is an operational exchange of information on joint activities on the border while maintaining the confidentiality of the information transmitted. | Одной из таких форм взаимодействия является оперативный обмен информацией о совместной деятельности на границе с соблюдением защиты передаваемых сведений. |
| The new Ministry had drawn up a strategic and operational plan aimed both at prevention and at providing care for victims and their families country wide. | Новый министр разработал стратегический и оперативный план, предусматривающий профилактику и лечение жертв этого заболевания и их семей в масштабах всей страны. |
| As a result, the agenda of the Commission was subsequently reorganized in two main substantive segments: a normative segment and an operational segment. | В результате повестка дня Комиссии была существенно реорганизована и разделена на два основных существенных сегмента: нормативный сегмент и оперативный сегмент. |
| We are also confident that the establishment of the newly constituted Monitoring Team will impart further impetus to the Committee and increase its analytical and operational capacities. | Мы также убеждены в том, что создание новой Группы по наблюдению придаст дополнительный импульс работе Комитета и повысит его аналитический и оперативный потенциал. |