(b) The operational budget is financed mainly from support cost income earned from the implementation of technical cooperation activities financed from voluntary contributions. |
Ь) оперативный бюджет финансируется главным образом за счет поступлений от возмещения расходов на вспомогательное обслуживание программ, получаемых в результате осуществления мероприятий по техническому сотрудничеству, финансируемых за счет добровольных взносов. |
The operational status of nuclear weapons should be lowered and doctrines, policies and postures should be revised to reflect that new status. |
Необходимо снизить оперативный статус ядерного оружия, а доктрины, политику и позиции следует пересмотреть, с тем чтобы учесть этот новый статус. |
In the 1980s, in response to the terrorist threat, France established a coordinated system of legislation and operational mechanisms and sought to enhance international cooperation. |
Вследствие угрозы терроризма во Франции начиная с 80х годов формируются национальное законодательство и оперативный механизм его последовательной реализации и одновременно с этим активизируются усилия по развитию международного сотрудничества. |
A memorandum of understanding between MINURSO and UNHCR defining their respective operational and financial contributions to the programme is being finalized. |
В настоящее время завершается подготовка меморандума о понимании между МООНРЗС и УВКБ, в котором будет определен их соответствующий оперативный и финансовый вклад в осуществление этой программы. |
a/ includes the amounts of the required operational reserve of $8.9 million |
а Включает обязательный оперативный резерв в размере 8,9 млн. долл. США. |
In order to provide answers to the above questions and elaborate guidance for field personnel it was necessary to harness the operational experience of missions over the past decades. |
В целях предоставления ответов на вышеупомянутые вопросы и разработки рекомендаций для персонала на местах необходимо обобщить оперативный опыт, накопленный миссиями за прошедшие десятилетия. |
An operational civilian police component in the Secretariat would provide early and effective coordination and expertise to promote the rule of law as a basis for comprehensive conflict resolution. |
Оперативный компонент гражданской полиции в Секретариате позволит эффективно и уже на самых ранних этапах координировать действия и, опираясь на опыт и знания, обеспечить законность, являющуюся основой всеобъемлющего урегулирования конфликтов. |
The Central Register of Disaster Management Capacities is an operational tool that supports the international community in its efforts to facilitate the expeditious delivery of humanitarian assistance. |
Центральный регистр сил и средств для ликвидации последствий бедствий представляет собой оперативный инструмент, который помогает международному сообществу содействовать оперативному оказанию гуманитарной помощи. |
Undertake to encourage and intensify the political and operational dialogue between the European Union and Africa on migration and development by: |
мы обязуемся углублять политический и оперативный диалог между Европейским союзом и Африкой в вопросах миграции и развития на основе: |
Besides, operational control has been bolstered to protect the diplomatic officials of the countries that openly supported the counter-terrorist campaign launched by the United States. |
Кроме того, был повышен оперативный контроль за защитой дипломатических и официальных лиц стран, которые открыто поддерживают контртеррористическую кампанию, начатую в Соединенных Штатах. |
For the purpose of the present report, "effective deployment" was defined as the minimum operational capability required for a mission to begin implementing its mandate. |
Для целей настоящего доклада «фактическое развертывание» определяется как минимальный оперативный потенциал, необходимый для начала выполнения миссией своего мандата. |
Draft article 25, on aid or assistance, suffered from a shortcoming with regard to States providing national contingents under the operational control and command of an international organization. |
Проект статьи 25 о помощи или содействии содержит недостаток, касающийся государств, предоставляющих национальные контингенты под оперативный контроль и командование какой-либо международной организации. |
In order to fulfil its mandate, since March 2000 it had divided its agenda into an operational and a normative segment. |
В порядке выполнения порученных ей полномочий Комиссия с марта 2000 года подразделила свою повестку дня на два раздела: оперативный и нормативный. |
The capacity of the Centre to deliver technical assistance has been enhanced at the operational level through its increased representation at the country and subregional levels. |
Возрос оперативный потенциал Центра по оказанию технической помощи благодаря его более активной представленности на уровне стран и субрегиональном уровне. |
After the findings and recommendations of the assessment mission have been considered, an operational plan for the role of UNAMSIL in supporting the elections will be developed. |
После рассмотрения выводов и рекомендаций Миссии по оценке будет составлен оперативный план деятельности МООНСЛ в поддержку выборов. |
Second, a clearly defined operational plan must be drawn up designating the roles of stakeholders, sequenced priorities and coordinated actions at the national, regional/subregional and global levels. |
Во-вторых, должен быть составлен четкий оперативный план с указанием роли заинтересованных сторон, последовательности приоритетов и скоординированных мероприятий на национальном, региональном/субрегиональном и глобальном уровнях. |
Today on the leasing service market it is possible to distinguish two kinds of leasing: financial and operational leasing. |
Сегодня на рынке лизинговых услуг можно выделить два основных вида лизинга: финансовый и оперативный. |
This strategic partnership will allow the Kcell company to carry out operational launch of the 4G/LTE services in all major regions of the country by combining networks of two operators. |
Это стратегическое партнерство позволит Kcell осуществить оперативный запуск услуг 4G/LTE во всех крупных областях страны за счет объединения сетей двух операторов. |
The operational budget should accordingly be expanded to cover at least all African and least developed countries and to ensure the full implementation of the Second IDDA. |
Поэтому следует соответствующим образом увеличить оперативный бюджет, который должен охватывать по меньшей мере все африканские и наименее развитые страны и обеспечить полное осуществление второго ДПРА. |
A more proactive, systematic and operational approach towards international preparedness for and response to natural disasters and sudden emergencies has begun to demonstrate its worth. |
Начал демонстрировать свою полезность более активный, систематизированный и оперативный подход к обеспечению международной готовности к ликвидации последствий стихийных бедствий и непредвиденных чрезвычайных ситуаций. |
The management review officers will undertake operational reviews of mission management procedures and practices, making recommendations for improvements at an early stage and providing overall guidance for their implementation. |
Сотрудники по анализу управленческих проблем будут осуществлять оперативный анализ процедур и методов руководства миссии, вынося рекомендации по их заблаговременному совершенствованию и обеспечивая общее руководство в деле практической реализации этих рекомендаций. |
The above figures only reflect the operational budget of the Commission, which has greatly benefited from the assistance of supporting Governments through the direct provision of services, staff and equipment. |
Приведенные цифры отражают лишь оперативный бюджет Комиссии, значительную помощь которой оказывали правительства, поддерживавшие ее непосредственным предоставлением услуг, персонала и оборудования. |
Budget submissions should provide a brief update of the political situation in the mission area and the latest developments which affect the operational plan and resource requirements. |
В бюджетных документах должна содержаться краткая обновленная информация о политическом положении в районе действия миссии и последних событиях, которые влияют на оперативный план и потребности в ресурсах. |
The "White Helmets" initiative is designed to ease the transition of this concept from the theoretical to the operational. |
Инициатива "Белые каски" направлена на то, чтобы облегчить переход этой концепции с теоретического уровня на оперативный. |
The January 1996 Executive Board session has requested the Administration to present an operational paper on this to a future session of the Executive Board. |
На сессии в январе 1996 года Исполнительный совет просил администрацию представить оперативный документ по этому вопросу на одной из будущих сессий Исполнительного совета. |