| In accordance with the request of the Security Council, the Secretary-General hoped to be able to submit in mid-October a revised operational plan having regard to the new political realities. | В соответствии с просьбой Совета Безопасности Генеральный секретарь намеревается представить в середине октября оперативный план, пересмотренный с учетом новой политической обстановки. |
| That would allow the operational reserve to be maintained at the level of $12,000,000, ensuring the financial viability and integrity of the Fund of UNDCP. | Это позволит поддержать оперативный резерв на уровне 12000000 долл. США, что обеспечит финансовую жизнеспособность и целостность Фонда ЮНДКП. |
| In short, operational dialogue between Governments, drug control organizations and human rights advocates can therefore prove to be an important element of effective international assistance in both areas. | Оперативный диалог между правительствами, организациями по контролю над наркотиками и защитниками прав человека может поэтому служить важным элементом эффективной международной помощи в этих двух областях. |
| Further road and bridge repair work is planned, to increase operational access and improve logistic lines between the two sectors by making additional routes available. | Планируется проведение дальнейших ремонтно-восстановительных работ на дорогах и мостах, с тем чтобы расширить оперативный доступ и улучшить пути материально-технического снабжения между двумя секторами путем добавления новых маршрутов. |
| Pilot data banks for animal genetic resources are operational in Africa, Asia and Latin America, offering ready access to information on genetic conservation and improvement of livestock. | В Африке, Азии и Латинской Америке образованы экспериментальные банки данных по генетическим ресурсам растений, обеспечивающие оперативный доступ к информации, касающейся сохранения генетических ресурсов и улучшения пород скота. |
| On 12 November 1998,150 carefully selected FACA troops were also deployed in Bangui and to the five sites and placed under the operational control of MINURCA. | 12 ноября 1998 года в Банги и еще в пяти местах были размещены и переданы под оперативный контроль МООНЦАР 150 тщательно отобранных военнослужащих ЦАВС. |
| The Commission noted that the Agency estimates that its regular operational budget for 1999 would break even in terms of income and expenditures. | Комиссия отметила, что, согласно оценке Агентства, его регулярный оперативный бюджет на 1999 год будет сведен без превышения расходов над поступлениями. |
| They consider in particular that UNCTAD has a comparative advantage in its ability to combine an analytical and an operational approach to the issues related to electronic commerce. | Они, в частности, считают, что ЮНКТАД обладает сравнительными преимуществами благодаря способности сочетать аналитический и оперативный подход к проблемам, связанным с электронной торговлей. |
| The operational reserve is estimated to cover the following contingencies (in United States dollars): | Предполагается, что оперативный резерв покрывает следующие обязательства (в долл. США): |
| In the case of leased aircraft, the lease must also give the vendor full operational control over the aircraft and its crew. | В случае арендуемых авиатранспортных средств договор об аренде должен также предусматривать полный оперативный контроль подрядчиком за авиатранспортным средством и его экипажем. |
| Any reduction in the strength of the Mission would undermine its operational and training capabilities and place the discharge of its mandate at risk. | Любое сокращение численности Миссии подорвет ее оперативный потенциал и возможности в плане профессиональной подготовки и поставит под угрозу выполнение ее мандата. |
| The first operational project, jointly supported by UNDP and bilateral donors, was aimed at improving cross-border facilities and traffic infrastructure on the Albanian and Bulgarian borders. | Первый оперативный проект, получавший поддержку со стороны ПРООН и двусторонних доноров, был направлен на улучшение трансграничных объектов и совершенствование дорожной инфраструктуры на границе с Албанией и Болгарией. |
| To achieve its mandates and objectives, the operational plan for MONUA calls for the following: | Для обеспечения выполнения мандата и задач МНООНА разработан оперативный план, включающий следующее: |
| This practice was changed in 1996 so that a transfer from the stockpile project to the operational project is charged immediately at a value equal to cost plus transport. | В 1996 году такая практика была изменена, в результате чего расходы, связанные с переводом соответствующих товаров из резервного проекта в оперативный проект, немедленно начисляются в объеме, равном стоимости плюс расходам на транспортировку. |
| As requested in annex 7 to the Dayton Agreement, UNHCR, in consultation with the parties and the countries of asylum, has developed an operational plan for return. | Как было предложено в приложении 7 к Дейтонскому соглашению, УВКБ в консультации со сторонами и странами убежища разработало оперативный план возвращения. |
| This was the context in which an operational plan for the deployment of 35 human rights observers in Burundi was drawn up in 1995. | В соответствии с этим в прошлом году был разработан оперативный план, предусматривавший направление в Бурунди 35 наблюдателей в области прав человека. |
| An operational plan for the incorporation of the UNITA police into the Angolan National Police (ANP) was approved by the parties on 29 October 1996. | Оперативный план включения полиции УНИТА в ангольскую национальную полицию (АНП) был одобрен сторонами 29 октября 1996 года. |
| With regard to computer-assisted translation, the Committee was informed that the operational phase of its introduction was under way. | В отношении письменного перевода с использованием компьютеров Комитет был проинформирован о том, что в настоящее время осуществляется оперативный этап внедрения этой системы. |
| The Executive Director therefore proposes to incorporate the 1998 cash balance of $5 million in to-to into the operational reserve. | Поэтому Директор-исполнитель намеревается включить весь остаток денежной наличности за 1998 год в размере 5 млн. долл. США в оперативный резерв. |
| We also hope that the operational and supervisory staff of Syria's consumer cooperative associations will be invited to attend cooperative training courses; | Мы также надеемся, что оперативный и руководящий персонал ассоциаций потребительских кооперативов Сирии будет приглашаться для участия в кооперативных учебных курсах; |
| After adoption by the General Assembly, the biennial budget will be issued as the operational budget of the Agency for the allocation of funds in 1998-1999. | После принятия Генеральной Ассамблеей двухгодичный бюджет будет издан как оперативный бюджет Агентства для ассигнования средств в 1998-1999 годах. |
| The debate primarily focused on whether those in operational control, or the exporter of the wastes, should be held liable for damages under the Protocol. | Дебаты велись главным образом вокруг вопроса о том, кто должен нести ответственность за ущерб по смыслу протокола: тот, кто осуществляет оперативный контроль, или экспортер отходов. |
| In the present phase, the Commander's operational concept provides for the following: | На данном этапе оперативный план Командующего предусматривает выполнение следующих задач: |
| The Advisory Committee notes that under proposed regulation 8.3, an operational reserve will be established at a level set by the Executive Board. | Консультативный комитет отмечает, что в соответствии с предлагаемым положением 8.3 будет учрежден оперативный резерв в объеме, определяемом Исполнительным советом. |
| The operational decision making and coordinating body, the so called Operative Committee - OPC, was subsequently established in 1998 with participation from law enforcement authorities from all CBSS countries. | Впоследствии в 1998 году при участии представителей правоохранительных органов всех стран СГБМ был учрежден орган оперативного управления и координации, так называемый Оперативный комитет. |