Примеры в контексте "Oic - Оик"

Примеры: Oic - Оик
We hope that the OIC and the Council of Europe will work jointly to address the challenges of international terrorism and Islamophobia. Надеемся, что ОИК и Совет Европы будут совместно решать проблемы, связанные с международным терроризмом и исламофобией.
A memorandum of understanding on technical cooperation in the field of human rights between OHCHR and OIC was signed at the Rabat meeting. На рабатском совещании между УВКПЧ и ОИК был подписан меморандум о взаимопонимании по вопросам технического сотрудничества в области прав человека.
He also paid tribute to the achievement of the OIC Fund in Sierra Leone despite the inadequate sources of finances available. Он также воздал должное успехам Фонда ОИК в Сьерра-Леоне, несмотря на недостаточные источники финансирования.
We pledge to the General Assembly the full and continuous cooperation and support of Azerbaijan and the OIC. Мы заверяем Генеральную Ассамблею в готовности к полномасштабному и постоянному сотрудничеству и поддержке со стороны Азербайджана и ОИК.
The OIC is also playing an important role in South-South cooperation within the United Nations. ОИК также играет важную роль в сотрудничестве Юг-Юг в рамках Организации Объединенных Наций.
As the second-largest intergovernmental organization, after the United Nations, the OIC represents 57 member States. Как вторая по численности межправительственная организация после Организации Объединенных Наций ОИК представляет 57 государств-членов.
The OIC Group had joined the consensus on the Global Counter-Terrorism Strategy despite shortcomings in that document. Группа ОИК присоединилась к консенсусу по Глобальной контртеррористической стратегии несмотря на недоработки, имеющиеся в этом документе.
It also called upon Member States to make donations to the OIC Fund set up to assist the Afghan people. Они также призвали государства-члены внести взносы в фонд ОИК, созданный для оказания помощи афганскому народу.
It reiterated its resolve to take an active part in that process in accordance with relevant declarations and statements of the OIC. Они вновь заявили о своей готовности активно участвовать в этом процессе согласно соответствующим декларациям и заявлениям ОИК.
For its part, the OIC has always condemned terrorism and has adopted its own convention to deal with this challenge. Со своей стороны, ОИК всегда осуждала терроризм и приняла собственную конвенцию в целях борьбы с этой проблемой.
In response to an invitation from OIC, the Director for Regional Cooperation and Self-determination of the Secretariat attended the coordination meeting. По приглашению ОИК в работе координационного совещания принял участие Директор Отдела Секретариата по вопросам регионального сотрудничества и самоопределения.
During the period under review, representatives of OIC participated in the meetings of the Security Council and of the General Assembly. В течение рассматриваемого периода представители ОИК принимали участие в заседаниях Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи.
Attempts which have been made to associate OIC with the implementation of this project have unfortunately been inconclusive. Предпринятые попытки подключить ОИК к осуществлению этого проекта, к сожалению, не дали положительных результатов.
To this effect, OIC and UNCTAD could coordinate their efforts effectively in areas of common concern. С этой целью ОИК и ЮНКТАД могли бы эффективно координировать свои усилия в областях, представляющих взаимный интерес.
The cooperation focuses on issues concerning children and women in the member States of OIC. Основное внимание в рамках сотрудничества уделяется проблемам, касающимся детей и женщин в государствах - членах ОИК.
In the area of science and technology, ECA cooperated with IFSTAD, a subsidiary organ and specialized institution of OIC. В области науки и техники ЭКА сотрудничала с ИФСТАД, который является вспомогательным органом и специализированным учреждением ОИК.
Regarding cooperation in transport and communications, a delegation from OIC went to ECA in May 1993. Что касается сотрудничества в области транспорта и связи, то в мае 1993 года в ЭКА прибыла делегация из ОИК.
The OIC States reaffirm their readiness to provide immediately to UNPROFOR as many ground forces as may be required. Государства ОИК вновь подтверждают свою готовность незамедлительно предоставить СООНО сухопутные контингенты такой численности, какая может потребоваться.
It also authorized the Secretary-General of the OIC to monitor closely the transition process and the April elections. Это совещание также уполномочило Генерального секретаря ОИК внимательно следить за переходным процессом и апрельскими выборами.
Finally, the delegates of the OIC Contact Group joined the consensus on the resolution in the usual spirit of Fifth Committee work. И наконец, члены Контактной группы ОИК поддержали консенсус в отношении данной резолюции в соответствии с обычной практикой работы Пятого комитета.
The Dakar Declaration places particular emphasis on peaceful settlement of disputes by using all possibilities offered in this regard by the OIC. В Дакарской декларации особое внимание уделяется мирному урегулированию споров с использованием всех возможностей, предлагаемых в этой связи ОИК.
The Foreign Ministers recommend the inclusion of the Kingdom of Morocco and Indonesia as members of the OIC Contact Group on Bosnia and Herzegovina. Министры иностранных дел рекомендуют включить Королевство Марокко и Индонезию в число членов Контактной группы ОИК по Боснии и Герцеговине.
The fourth OIC Ministerial Meeting on Food Security and Agricultural Development was held in Tehran in January 1995. В январе 1995 года в Тегеране состоялось четвертое Совещание министров ОИК по вопросам продовольственной безопасности и сельскохозяйственного развития.
The discussions focused on promoting further technical cooperation between the Department and OIC. В ходе обсуждения основное внимание было уделено дальнейшему развитию технического сотрудничества между Департаментом и ОИК.
The Department organizes meetings in which representatives of OIC participate. Департамент проводит совещания, в которых участвуют представители ОИК.