Примеры в контексте "Oic - Оик"

Примеры: Oic - Оик
Also requests the Secretary General to follow-up the recommendation of the Ten-Year Programme issued by the 3rd Islamic Summit in Makkah Al Mukarramah, with the creation of a special department for family affairs within the framework of the OIC General Secretariat restructuring exercise. просит также Генерального секретаря держать под контролем выполнение рекомендации десятилетней Программы, принятой третьей Исламской встречей на высшем уровне в Мекке аль-Мукаррама, о создании специального департамента по делам семьи в рамках реорганизации Генерального секретариата ОИК;
Expressing deep gratitude to the OIC and its Member States for their unequivocal support for the Kashmiri people's right to self-determination and for their condemnation of the repression and massive human rights violations in Indian occupied Jammu and Kashmir; выражая глубокую признательность ОИК и ее государствам-членам за их решительную поддержку права кашмирского народа на самоопределение и осуждение ими подавления и грубых нарушений прав человека в оккупированных Индией Джамму и Кашмире;
Following a discussion amongst the participants, the meeting agreed upon the following important recommendations for consideration and adoption by the Annual OIC Coordination Meeting of the Foreign Ministers, and called upon the General Secretariat and the Chairman of the Contact Group to implement them: После обсуждения между участниками совещание решило представить следующие важные рекомендации для рассмотрения и принятия ежегодным координационным совещанием министров иностранных дел ОИК и призвало генеральный секретариат и председателя контактной группы осуществить их:
a- Call for an urgent special session of the General Assembly and instruct the OIC Contact Group in New York to mobilize support for that purpose with a view to adopting, inter alia, the Five Nation Contact Groups Peace Plan. а) потребовать срочного созыва специальной сессии Генеральной Ассамблеи и поручить Контактной группе ОИК в Нью-Йорке задачу мобилизации необходимой поддержки в целях принятия, в частности, мирного плана Контактной группы пяти государств;
Periodic consultations were also held between the Head of the United Nations Special Mission for Afghanistan and senior officials of OIC, with a view to promoting closer coordination and cooperation in the efforts of the two organizations to bring peace to Afghanistan. Периодические консультации проводились также между главой Специальной миссии Организации Объединенных Наций в Афганистане и старшими должностными лицами ОИК в целях поощрения более тесного сотрудничества и координации в контексте усилий двух организаций, направленных на
16 Requests the Member States to communicate their views on the supplementary Mechanism for implementation of the OIC Plan of Action which was proposed and circulated by the COMCEC Coordination Office at their earliest convenience so that it can be submitted to the 19th Session of COMCEC. просит государства-члены сообщить их мнения относительно дополнительного Механизма для осуществления Плана действий ОИК, который был предложен и сразу же распространен Координационным бюро КОМСЕК, с тем чтобы он мог быть представлен на девятнадцатой сессии КОМСЕК;
Appreciates the initiative of the Chairman of COMIAC for activating the OIC Standing Committee for Information and Culture with a view to improving its contribution to the implementation of the OIC Ten-Year Programme of Action and welcomes in this context the establishment of a Permanent Secretariat for COMIAC. ЗЗ. высоко оценивает инициативу Председателя КОМИАК в области активизации деятельности Постоянного комитета ОИК по вопросам информации и культуры в целях увеличения его вклада в осуществление десятилетней Программы действий ОИК и в этом контексте приветствует учреждение Постоянного секретариата КОМИАК;
Expressing concern over the violations of human rights of Kashmiris and regretting that India had not allowed the OIC Fact-finding Mission to visit Indian-held Jammu and Kashmir or responded favourably to the offer of the Good Offices Mission made by the OIC. выражая обеспокоенность в связи с нарушением прав человека в отношении населения Кашмира и сожалея о том, что Индия не разрешила миссии ОИК по установлению фактов посетить удерживаемые Индией Джамму и Кашмир и не дала положительного ответа на предложение ОИК в отношении миссии добрых услуг,
WHEREAS in the OIC member countries, higher education is faced with great challenges related to financing, staff development, skills-based training, enhancement and preservation of quality in teaching, research and services, relevance of programme; ввиду того, что в странах - членах ОИК высшее образование сталкивается со значительными трудностями, касающимися финансирования, подготовки кадров, обучения, основанного на развитии навыков, повышения и поддержания качества преподавания, исследований и услуг, актуальности программ,
Welcoming the resolutions of the enlarged meeting of the Ministers of the OIC Contact Group which was held in Geneva in July 1996, especially those relating to the establishment of the Revolving Fund to be allocated to medium and small projects in Bosnia; приветствуя резолюции расширенного совещания министров стран - членов Контактной группы ОИК, состоявшегося в июле 1996 года в Женеве, в частности резолюции, которые касаются создания Фонда оборотных средств для осуществления средне- и мелкомасштабных проектов в Боснии,
Also welcomes the resolutions of the 18th Session of the COMCEC which expresses the view that the above policy dialogue meeting of the OIC ministers responsible for trade and finance could be convened in conjunction with the sessions of the COMCEC. приветствует также резолюции восемнадцатой сессии КОМСЕК, в которых выражается мнение, что совещание по вопросам политического диалога министров ОИК, ответственных за торговлю и финансы, могло бы проводиться одновременно с сессиями КОМСЕК;
The two other members of the Board by virtue of their positions are the Secretary General of the OIC or this representative and the Director General of the Centre. Два других члена Совета в силу занимаемых ими должностей являются Генеральным секретарем ОИК или ее представителем и Генеральным директором Центра;
Requests the Secretary General to examine the best way to ensure an effective coordination between the activities carried out by the various OIC organs and institutions in the field of Science and Technology in order to dynamize and harmonize the Joint Islamic Action on the subject. просит Генерального секретаря изучить наиболее приемлемый способ обеспечить эффективную координацию деятельности различных органов и учреждений ОИК в области науки и техники, с тем чтобы придать динамизм и согласованность совместным исламским действиям в этой сфере;
Welcomes the kind offer of the Government of Malaysia to host the First Islamic Conference of Ministers of Health in Kuala Lumpur on 12-14 June 2007; and invites Member States, OIC institutions and international community to actively take part in this conference. приветствует любезное предложение правительства Малайзии принять у себя первую Конференцию министров здравоохранения 12 - 14 июня 2007 года в Куала-Лумпуре и предлагает государствам-членам, учреждениям ОИК и международному сообществу принять активное участие в этой конференции;
Taking also into account the participation of the Member States and the Secretary General of the OIC in the Donors Conference held in on 21-22 January 2002 in Tokyo; and in March 2004 in Berlin; принимая также во внимание участие государств-членов и Генерального секретариата ОИК в работе Конференции доноров, проходившей 21 - 22 января 2002 года в Токио и в марте 2004 года - в Берлине,
Welcoming the Secretary-General's fruitful meeting with Mr. Javier Solana in Brussels in June 2005, in New York in September 2005 as well as in Jeddah in February 2006, which was the first ever visit to the OIC Headquarters by any EU dignitary. приветствуя плодотворные встречи Генерального секретаря с г-ном Хавьером Соланой в Брюсселе в июне 2005 года, в Нью-Йорке в сентябре 2005 года, а также в Джидде в феврале 2006 года, в ходе которой штаб-квартиру ОИК впервые посетил высокопоставленный представитель Европейского союза,
Requests the COMCEC to coordinate the efforts and studies undertaken or to be undertaken in this regard by ICDT or the other relevant OIC institutions and centres with a view to taking necessary practical steps to reach the objectives related the establishment of an Islamic Common Market. просит КОМСЕК осуществлять координацию усилий и исследований, которые проводятся или будут проводиться в этом направлении ИТПП или другими соответствующими учреждениями и центрами ОИК, в целях реализации необходимых практических шагов по решению задач, связанных с созданием Исламского общего рынка;
Commends the efforts made by IRCICA to activate its cooperation with inter international organizations within the framework of its work as a focal point for cooperation between UN organizations and the OIC and its subsidiary organs on developing arts, handicrafts, and heritage. высоко оценивает усилия ИЦИИИК по оживлению взаимодействия с рядом международных организаций в рамках своей работы в качестве ответственной организации по сотрудничеству между учреждениями Организации Объединенных Наций и ОИК и ее вспомогательными органами в области развития искусств, ремесел и сохранения культурного наследия.
Reaffirming all OIC Summit and Ministerial resolutions on the Jammu and Kashmir dispute as well as the Special Declaration adopted by the seventh Islamic Summit at Casablanca, подтверждая все резолюции о споре относительно Джамму и Кашмира, принятые на совещаниях ОИК на высшем уровне и на уровне министров, а также Специальную декларацию, принятую на седьмой Исламской встрече на высшем уровне в Касабланке,
Commending the work of the OIC Monitoring Team led by Indonesian officers since 1994 until 2 April 2002 to supervise cease-fire during the negotiation process and the implementation of Phase 1 of the 1996 Peace Agreement. приветствуя работу, проделанную Группой наблюдателей ОИК под руководством индонезийских должностных лиц с 1994 года по 2 апреля 2002 года по наблюдению за прекращением огня на время проведения переговоров и осуществления первого этапа Мирного соглашения 1996 года,
Requests the OIC Contact Group on Jammu and Kashmir to continue its efforts for promoting the right of self-determination of the Kashmiri people in accordance with the UN Resolutions and for safeguarding their fundamental human rights. просит Контактную группу ОИК по Джамму и Кашмиру продолжать свои усилия, направленные на содействие реализации права народа Кашмира на самоопределение в соответствии с резолюциями Организации Объединенных Наций и на защиту основных прав человека этого народа;
Noting the recommendation adopted by the twenty-sixth Session of the Islamic Commission for Economic, Cultural and Social Affairs held in Jeddah, from 11 to 15 January 2003, on Review, Rationalization and Operationalization of the OIC Resolutions on Economic, Cultural and Social Affairs; отмечая принятую двадцать шестой сессией Исламской комиссии по экономическим, культурным и социальным вопросам, которая состоялась в Джидде 11 - 15 января 2003 года, рекомендацию по обзору, рационализации и осуществлению резолюций ОИК, касающихся экономических, культурных и социальных вопросов,
Requests the Chairman of the 10th OIC Summit Conference to submit the report of the Commission of Eminent Persons to the Extraordinary Session of the Islamic Summit Conference to be held in Makkah in November 2005, for its further guidance. З. просит Председателя десятой Конференции ОИК на высшем уровне представить доклад Комиссии выдающихся личностей внеочередной сессии Исламской конференции на высшем уровне, которая состоится в ноябре 2005 года в Мекке, для последующего руководства;
Urges the Member States as well as the Subsidiary Organs, Affiliated and Specialized Institutions of the OIC to extend humanitarian, economic, financial and technical assistance to the tsunami affected countries for the rehabilitation and reconstruction of the infrastructure and facilities in the disaster affected areas. настоятельно призывает государства-члены, а также вспомогательные органы, ассоциированные и специализированные учреждения ОИК предоставить гуманитарную, экономическую, финансовую и техническую помощь пострадавшим от цунами странам с целью их возвращения к жизни, а также восстановления инфраструктуры и различных сооружений в районах, пострадавших от катастрофы;
OIC considers the following points, each an integral and explicit part of the Dayton/Paris Agreement itself, to be particularly important in the deliberations on the implementation of the Dayton/Paris Agreement: Особенно важными при обсуждении вопросов осуществления Дейтонско-парижского соглашения ОИК считает нижеследующие пункты, каждый из которых является составным и четко прослеживаемым элементом самого Дейтонско-парижского соглашения: