Примеры в контексте "Oic - Оик"

Примеры: Oic - Оик
An agreement of cooperation between WIPO and OIC was signed by the Director-General of WIPO and the Secretary-General of OIC, at Jeddah on 3 September 1992. 3 сентября 1992 года Генеральный директор ВОИС и Генеральный секретарь ОИК подписали в Джидде Соглашение о сотрудничестве между ВОИС и ОИК.
The agreement laid the ground for OIC participation as an observer in UNHCR Executive Committee meetings and for UNHCR participation in an observer capacity in OIC meetings. Это соглашение заложило основу для участия ОИК в качестве наблюдателя в совещаниях Исполнительного комитета УВКБ, а также для участия УВКБ в качестве наблюдателя в совещаниях ОИК.
Moreover, exchanges between UNHCR and OIC were further expanded in the context of the meetings between United Nations and OIC focal points, which took place in Geneva in September 1989. Кроме того, в контексте встреч представителей координационных центров Организации Объединенных Наций и ОИК, состоявшихся в сентябре 1989 года в Женеве, обмены между УВКБ и ОИК еще более расширились.
Agency officials at various levels meet periodically with OIC secretariat 6 to 8 September 1995, the Commissioner-General of UNRWA attended the Second Meeting of the OIC Group of Eminent Persons, serving as Chairman of the Committee for Economic, Social, Science and Technology Affairs. Должностные лица Агентства, работающие на различных уровнях, периодически встречаются с сотрудниками секретариата ОИК в Джидде. 6-8 сентября 1995 года Верховный комиссар БАПОР принял участие во втором Совещании Группы выдающихся деятелей ОИК в качестве Председателя Комитета по экономическим, социальным, научным и техническим вопросам.
It also invited the OIC institutions to continue coordination efforts in order to guarantee the effective and quick implementation of the Ten-Year Programme and emphasized the pivotal role of the OIC General Secretariat in implementing this Programme. Конференция также обратилась с просьбой к учреждениям ОИК продолжать координировать свои действия, чтобы гарантировать эффективное и своевременное осуществление десятилетней Программы, и подчеркнула ключевую роль Генерального секретариата в ее осуществлении.
The Conference also urged the Member States to inform the Secretariat of the actions taken regarding the implementation of the OIC resolutions, in particular resolution 2-31/P. Конференция настоятельно рекомендовала государствам-членам информировать секретариат о предпринятых ими действиях в отношении выполнения резолюций ОИК, в частности резолюции 2-31/Р.
Establishment of contacts between the relevant institutions of the OIC and the European Union in developing secondary school programmes on lslam has special relevance in this context. Установление контактов между соответствующими учреждениями ОИК и Европейского союза в деле разработки для средних школ программ по исламу имеет особое значение в этом контексте.
Proceeding from the principles and objectives of the OIC Charter, руководствуясь принципами и целями Устава ОИК,
Calls upon the General Secretariat to expeditiously establish an OIC office in Brussels in order to maintain an effective liaison with the European Union. призывает Генеральный секретариат в кратчайшие сроки открыть представительство ОИК в Брюсселе для поддержания эффективной связи с Европейским союзом;
Having taken cognizance of the single table of scale of Member states' mandatory contributions presented by the General Secretariat of the OIC, приняв к сведению единую шкалу обязательных взносов государств-членов, представленную Генеральным секретариатом ОИК,
Support of the Secretary General's OIC Reform Plan Поддержка программы Генерального секретаря по реформированию ОИК
The OIC Contact Group on Jammu and Kashmir regretted that the concern and alarm at the siege of the Shrine expressed earlier and the OIC Secretary General's appeals to lift the siege were not heeded by the Indian Government. З. Контактная группа ОИК по Джамму и Кашмиру сожалеет о том, что выраженные ранее беспокойство и тревога по поводу осады усыпальницы и призывы Генерального секретаря ОИК к снятию осады не нашли отклика у индийского правительства.
The Meeting expressed appreciation and satisfaction for the performance of the Permanent Observer Mission of the OIC to the United Nations in New York in discharging its duties in conformity with the resolutions of the OIC Summit and Ministerial Conferences. Участники совещания выразили удовлетворение работой Миссии Постоянного наблюдателя ОИК при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке в связи с ее выполнением задач, вытекающих из резолюций встреч на высшем уровне и конференций министров ОИК, и дали ей положительную оценку.
Since the general meeting between the United Nations and OIC secretariats in 2000, a close working relationship has been maintained and UNFPA participated in a number of OIC meetings, including the Vienna general meeting that was held in July 2002. После общего совещания секретариатов Организации Объединенных Наций и ОИК в 2000 году поддерживались тесные рабочие отношения, и ЮНФПА участвовал в ряде совещаний ОИК, в том числе в общем совещании, состоявшемся в Вене в июле 2002 года.
Throughout the reporting period, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization continued to pursue its cooperative relationship and activities with OIC and its subsidiary bodies, particularly ISESCO, the counterpart of UNESCO in the OIC system. В течение всего отчетного периода Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры продолжала развитие отношений сотрудничества и проведение мероприятий с ОИК и ее вспомогательными органами, в частности ИСЕСКО, - партнером ЮНЕСКО в системе ОИК.
It has been published in contravention of the procedure whereby either the State holding the OIC Presidency or the OIC General Secretariat requests circulation of documents by the United Nations. Этот документ был опубликован в нарушение процедуры, согласно которой просить о распространении документов Организацией Объединенных Наций может либо государство, председательствующее в ОИК, либо Генеральный секретариат ОИК.
The Conference commended the IDB on the steps taken to implement the OIC Ten-Year Programme of Action concerning the establishment of the OIC Poverty Alleviation Fund, the Increase in the Bank's capital and the establishment of the Islamic Trade Finance Corporation. Конференция высказала одобрение в адрес ИБР за шаги, предпринятые им в целях осуществления десятилетней Программы действий ОИК, в том что касается учреждения Фонда ОИК по сокращению масштабов бедности, увеличения капитала Банка и создания Международной исламской торгово-финансовой корпорации.
Since the signing of the memorandum of understanding with OIC and the cooperation agreement with ISESCO in 1990 and 1996, respectively, UNEP cooperation with OIC has progressed in several areas of mutual interest. С момента подписания Меморандума о взаимопонимании с ОИК и Соглашения о сотрудничестве с ИСЕСКО соответственно в 1990 и 1996 годах сотрудничество ЮНЕП с ОИК развивалось в рамках нескольких направлений деятельности, представляющих взаимный интерес.
The Department of Political Affairs briefed OIC on its proposal to strengthen the Department, which would improve its capacity and ability to cooperate more closely with OIC and its members, expand relations and implement the recommendations of the general and sectoral meetings. Департамент по политическим вопросам представил ОИК свое предложение об укреплении Департамента, что позволит увеличить его потенциал и возможности для более тесного сотрудничества с ОИК и ее членами, а также будет содействовать расширению взаимодействия и выполнению рекомендаций общих и секторальных совещаний.
27/32-EC Support to the victims of earthquakes and the tsunami in the affected member countries of OIC 27/32-Е Поддержка жертв землетрясений и цунами в пострадавших государствах - членах ОИК 172
I should now like briefly to report on the highlights of the OIC annual coordination meeting of Ministers of Foreign Affairs, held in New York on 2 October 1997, which reaffirmed the OIC's support for the peace process in the Middle East. Теперь я хотел бы коротко остановиться на основных моментах ежегодного координационного совещания министров иностранных дел стран - членов ОИК, которое состоялось 2 октября 1997 года в Нью-Йорке и на котором была вновь подтверждена поддержка ОИК ближневосточного мирного процесса.
We underline the importance of security, sovereignty, independence, territorial integrity and legal rights for all OIC member countries and a peaceful resolution of the conflicts in accordance with the principles of the Charter of the United Nations, the OIC Charter and international law. Мы подчеркиваем важность обеспечения безопасности, суверенитета, независимости, территориальной целостности и юридических прав всех государств - членов ОИК и мирного урегулирования конфликтов в соответствии с принципами Устава Организации Объединенных Наций, Устава ОИК и международного права.
Calls upon all OIC institutions to actively participate at these meetings and follow up the implementation of the agreed projects, in close coordination and consultation with the OIC General Secretariat. Призывает все учреждения ОИК принимать активное участие в этих совещаниях и отслеживать осуществление согласованных проектов в тесном сотрудничестве с Генеральным секретариатом и при проведении консультаций с ним;
A FAO delegation visited OIC headquarters in March 1994, at which time OIC reaffirmed its interest in collaborating closely with FAO and welcomed FAO's new Special Programme on Food Production in support of food security in low-income food deficit countries (LIFDCs). В марте 1994 года делегация ФАО посетила штаб-квартиру ОИК; во время этого визита последняя подтвердила свою заинтересованность в осуществлении тесного сотрудничества с ФАО и приветствовала ее новую специальную программу в области производства продовольствия для содействия обеспечению продовольственной безопасности в странах с низким уровнем дохода и дефицитом продовольствия.
Of the resolutions adopted by the conference, at least three of them specifically asked IFAD and other United Nations programmes and agencies to cooperate with the OIC secretariat in the implementation of OIC resolutions related to food security and agricultural development. По меньшей мере в трех из резолюций, принятых на этой конференции, был сформулирован призыв к МФСР и другим программам и учреждениям Организации Объединенных Наций сотрудничать с секретариатом ОИК в отношении осуществления ее резолюций по вопросам продовольственной безопасности и развития сельского хозяйства.