Примеры в контексте "Oic - Оик"

Примеры: Oic - Оик
The Meeting once again strongly urged India to allow the visit of an OIC fact-finding mission for the Indian Occupied Kashmir. Участники Совещания в очередной раз настоятельно призвали Индию дать разрешение миссии ОИК по установлению фактов на визит в оккупированный Индией Кашмир.
The Meeting lauded the efforts of OIC Secretary General on combating Islamophobia and for raising concerns on the phenomenon being a threat to global peace and security. Участники Совещания с похвалой отозвались об усилиях Генерального секретаря ОИК, направленных на борьбу с исламофобией и на привлечение внимания к этому явлению, угрожающему глобальному миру и безопасности.
The OIC also commented on the allegation that the outcome document of the road map was biased in favour of religious intolerance. ОИК также прокомментировала утверждение о том, что в итоговом документе в рамках дорожной карты чрезмерно большое внимание уделяется вопросам религиозной нетерпимости.
He added that in joining the consensus on the draft resolution, OIC reserved the right to comment on any future texts. В заключение оратор добавляет, что ОИК, присоединяясь к консенсусу по данному проекту резолюции, оставляет за собой право высказать свое мнение в отношении всего ее текста в будущем.
on the OIC Prestigious Awards on Science and Technology Престижные награды ОИК в области науки и техники
Memorandum of Agreement between the four OIC Universities Меморандум о согласии между четырьмя университетами ОИК
INVITES also other OIC institutions to assist and support the implementation of the three projects; предлагает также другим учреждениям ОИК оказать содействие и поддержку в осуществлении трех указанных проектов;
Noting with appreciation the efforts made by all development partners including OIC General Secretariat and its Institutions; с признательностью отмечая усилия всех партнеров в области развития, включая Генеральный секретариат ОИК и его учреждения,
Appeals to Member States and to OIC institutions to participate in the rehabilitation and economic revival programme of Guinea Bissau. обращается к государствам-членам и учреждениям ОИК с призывом принять участие в осуществлении программы реабилитации и экономического восстановления Гвинеи-Бисау;
Calls upon the OIC General Secretariat and the IDB to vigorously pursue the resource mobilization drive. З. призывает Генеральный секретариат ОИК и ИБР продолжать проводить активную кампанию по мобилизации ресурсов;
Mr. Saeed (Sudan) endorsed the statement made by Pakistan on behalf of OIC and reaffirmed his country's position of principle against country-specific resolutions. Г-н Саид (Судан) поддерживает заявление, сделанное Пакистаном от имени ОИК, и вновь заявляет о принципиальной позиции своей страны, в соответствии с которой она выступает против резолюций в отношении конкретных стран.
OIC supports the call by Secretary-General Ban Ki-moon that incidents in which civilians have been killed or injured must be investigated and accountability must be ensured. ОИК поддерживает призыв Генерального секретаря Пан Ги Муна, который выступает за то, чтобы инциденты, в которых гибнут или получают травмы мирные жители, были предметом расследования, а виновные привлекались к ответственности.
Representatives of the United Nations system and OIC and its specialized institutions met in Geneva from 8 to 10 July 2008. Представители системы Организации Объединенных Наций, а также представители ОИК и ее специализированных учреждений провели в Женеве совещание с 8 по 10 июля 2008 года.
In November 2007, WFP welcomed the first-ever contribution from OIC in support of WFP work in Benin, Somalia and Yemen. В ноябре 2007 года ВПП приветствовала первый взнос от ОИК в поддержку работы ВПП в Бенине, Йемене и Сомали.
Cooperation with OIC was further strengthened, pursuant to the agreement reached in July 2004 with regard to capacity-building and training for its General Secretariat. Сотрудничество с ОИК было дополнительно укреплено в соответствии с соглашением, заключенным в июле 2004 года в отношении создания потенциала и подготовки кадров ее Общего секретариата.
The Contact Group will be coordinated by Malaysia and comprise members of the OIC Troika and other interested members. Работу контактной группы будет координировать Малайзия, и в ее состав войдут члены «тройки» ОИК и другие заинтересованные члены.
He also visited the headquarters of OIC in Jeddah and of the Gulf Cooperation Council in Riyadh. Координатор также посетил штаб-квартиру ОИК в Джидде и штаб-квартиру Совета сотрудничества арабских государств Залива в Эр-Рияде.
Sixth is multifaceted cooperation among the OIC and the United Nations and its specialized agencies in humanitarian affairs, which should be welcomed. В-шестых, это многогранное сотрудничество по гуманитарным вопросам между ОИК, Организацией Объединенных Наций и ее специализированными учреждениями, которое также заслуживает нашей поддержки.
A major follow-up to the most recent general meeting between the United Nations and OIC, which strengthened cooperation between UNFPA and OIC, was the signing of a memorandum of understanding, on 2 October 1998, by the Executive Director of UNFPA and the Secretary-General of OIC. Крупным шагом в развитие итогов последнего общего совещания Организации Объединенных Наций и ОИК, послужившим укреплению сотрудничества между ЮНФПА и ОИК, стало подписание 2 октября 1998 года Директором-исполнителем ЮНФПА и Генеральным секретарем ОИК меморандума о взаимопонимании.
We urge the international community, especially the Member Countries of the OIC to generously contribute to current humanitarian relief efforts. Мы настоятельно призываем международное сообщество, особенно страны - члены ОИК, внести щедрый вклад в нынешние усилия по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи.
While the OIC Group in New York does not condone violence and impunity, there should be a balance between the quest for justice and the need to promote peace and stability. Хотя Группа ОИК в Нью-Йорке не оправдывает насилие и безнаказанность, стремление добиваться правосудия следует уравновешивать с необходимостью укрепления мира и стабильности.
The Minister of Foreign Affairs of the Somali Republic addressed his thanks to the OIC General Secretariat for the efforts it has contributed on a consistent basis towards helping Somalia overcome the difficulties facing it. Министр иностранных дел Сомалийской Республики поблагодарил генеральный секретариат ОИК за его неизменные усилия по оказанию помощи Сомали в преодолении трудностей, с которыми столкнулась страна.
With the consent of the guarantor States, OSCE and OIC, the Special Representative of the Secretary-General of the United Nations for Tajikistan shall perform the functions of the Contact Group coordinator. С согласия государств-гарантов, ОБСЕ и ОИК Специальный представитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в Таджикистане будет выполнять функции координатора Контактной группы.
In this context, the general meeting of representatives of the secretariats of United Nations bodies and the OIC, held in Geneva on 13 and 15 July 1998, is of particular importance. В этом контексте особо важное значение приобрело состоявшееся в Женеве 13-15 июля 1998 года общее совещание представителей секретариатов системы Организации Объединенных Наций и ОИК.
I may mention here that the Government of Pakistan has extended full diplomatic facilities to the Office of the OIC Permanent Representative to Afghanistan, based in Islamabad, which have facilitated its work, particularly the joint United Nations-OIC cooperation. Я хотел бы напомнить, что правительство Пакистана предоставило дипломатические льготы в полном объеме Постоянному представительству ОИК по Афганистану, находящемуся в Исламабаде, что способствует его работе, в частности сотрудничеству ОИК с Организацией Объединенных Наций.