Примеры в контексте "Oic - Оик"

Примеры: Oic - Оик
The OIC presented the following proposal: ОИК представила следующее предложение:
Humanitarian Issues of the OIC Group Координатор Группы ОИК по вопросам
Chairman of the OIC Group in New York и Председатель группы ОИК в Нью-Йорке
OIC Contact Group on Somalia Контактная группа ОИК по Сомали
AFFILIATED INSTITUTIONS OF THE OIC АССОЦИИРОВАННЫЕ УЧРЕЖДЕНИЯ ОИК, ЗАНИМАЮЩИЕСЯ
OIC Group (informal consultations) Группа ОИК (неофициальные консультации)
OIC was also accorded observer status in the United Nations-sponsored inter-Tajik talks. ОИК был также предоставлен статус наблюдателя на межтаджикских переговорах, проходящих под эгидой Организации Объединенных Наций.
OIC firmly believed in a constructive and dialogue-based approach to human-rights situations. ОИК твердо верит в действенность конструктивного, основывающегося на диалоге подхода к рассмотрению положения в области прав человека в различных странах.
OIC believes that it may be imprudent under the current circumstances to extend the sanctions-easing on Serbia and Montenegro. ОИК полагает, что в нынешней ситуации нецелесообразно продолжать ослабление санкций в отношении Сербии и Черногории.
The OIC has worked closely with other-intergovernmental organizations to help to end famine in Somalia and Niger. ОИК работала в тесном взаимодействии с другими межправительственными организациями по оказанию содействия с тем, чтобы положить конец голоду в Сомали и Нигере.
Cooperation between ESCWA and OIC, through its affiliated agencies, continued and progressed during 1992-1993. Сотрудничество между Экономической и социальной комиссией для Западной Азии (ЭСКЗА) и ОИК - через связанные с ней учреждения - в 1992-1993 годах продолжалось и развивалось.
The OIC is ready and willing to work with the international community and the Security Council to realize this collective objective. ОИК готова и стремится к сотрудничеству с международным сообществом и Советом Безопасности для достижения этой общей цели. Председатель: Я предоставляю слово представителю Кубы.
Before the General Assembly, we pledge the full and continuous cooperation of OIC as it discharges its duties and undertakes its lofty and noble work. Мы заверяем Генеральную Ассамблею во всестороннем и непрестанном сотрудничестве ОИК в выполнении ею своих обязанностей и величественной и благородной работы. Председатель: В соответствии с положениями резолюции 55/161 от 12 декабря 2000 года сейчас я предоставляю слово Генеральному секретарю Экономического сообщества центральноафриканских государств.
The OIC commendable effort to diligently implement the resolutions and programmes of the Ten-Year Plan of Action issued by the OIC Makkah Summit was met with strong approval and satisfaction. Было выражено одобрение и удовлетворение конструктивными усилиями ОИК по неукоснительному выполнению резолюций и программ десятилетнего плана действий, принятого на саммите ОИК в Макке.
The Conference called upon all Member States and other non-Member States which receive full support from the OIC, to support the draft resolutions and common positions taken by the OIC in the international fora, in particular the United Nations. Конференция обратилась ко всем государствам-членам и государствам, не являющимся членами ОИК, которые получают полную поддержку со стороны ОИК, с призывом поддержать проекты резолюций и общие позиции, выработанные ОИК в рамках международных форумов, в частности в Организации Объединенных Наций.
It acknowledged the apparent necessity for coordination of OIC transport related activities with the Transport Corridor Europe - Caucasus - Asia (TRACECA) and the UN Special Program for Central Asia (SPECA) and promotion of their cooperation with OIC. Они признали очевидную необходимость координации соответствующих транспортных потоков ОИК с транспортным коридором Европа-Кавказ-Азия (ТРАСЕКА) и Специальной программой Организации Объединенных Наций для Центральной Азии (СПЕКА) и расширение их сотрудничества с ОИК.
The OIC has been a traditional and strong advocate for children in the Islamic world and UNICEF looks forward to working with the OIC as a partner in the follow-up to the May 2002 Special Session of the General Assembly on Children. ОИК является традиционным и решительным защитником интересов детей в исламском мире, и ЮНИСЕФ рассчитывает на сотрудничество с ОИК как партнером в рамках последующей деятельности по итогам состоявшейся в мае 2002 года специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей.
Resident experts and resident representatives of IMF are also stationed in a number of the OIC member countries. В ряде государств - членов ОИК также находятся эксперты-резиденты и представители-резиденты МВФ.
Calls upon all OIC institutions to actively participate at these meetings and follow up the implementation of the agreed projects, in close coordination and consultation with the OIC General Secretariat. Поддерживает расширение взаимодействия Генерального секретариата с различными подразделениями Организации Объединенных Наций в соответствующих областях десятилетней Программы действий ОИК и приветствует усилия по повышению эффективности общих координационных совещаний ОИК и Организации Объединенных Наций, что было отмечено на последнем совещании, состоявшемся в Рабате в июле 2006 года.
Africa is central to the concerns of the OIC. Двадцать семь стран-членов, что составляет почти половину членского состава ОИК, - это страны Африканского континента.
Exchanges between OIC and UNHCR were further expanded in the context of the meeting of United Nations/OIC focal points that took place at Geneva in September 1989. Обмены между ОИК и УВКБ еще более расширились в контексте совещания по согласованию деятельности координационных центров Организации Объединенных Наций и ОИК, которое состоялось в Женеве в сентябре 1989 года.
The recent accordance of observer status to OIC in the United Nations-sponsored inter-Tajik talks reflects the increasing interaction between the two Organizations in the political field. Предоставленный недавно ОИК статус наблюдателя на проводимых под эгидой Организации Объединенных Наций межтаджикских переговорах свидетельствует о возросшем взаимодействии между двумя организациями в политической области.
Among its members, the OIC has many people living in various continents of the world within an enormous geographical area. В составе ОИК представлены различные континенты и огромный по площади регион планеты.
OIC had called on its member States to prevent children from becoming involved in armed conflicts, and to provide for their personal safety in the event of such conflicts. ОИК призывает свои государства-члены не допускать участия детей в вооруженных конфликтах и в случае таких конфликтов обеспечивать их личную безопасность.
35/30-E Affiliated institutions of the OIC operating in the economic and commercial fields 35/30-Е Ассоциированные учреждения ОИК, занимающиеся вопросами экономики и торговли 222