Примеры в контексте "Oic - Оик"

Примеры: Oic - Оик
The Permanent Observer Mission of OIC and the Department of Economic and Social Affairs actively collaborated in planning the commemoration of the tenth anniversary of the International Year of the Family in 2004. Миссия Постоянного наблюдателя ОИК и Департамент по экономическим и социальным вопросам активно сотрудничали в планировании празднования в 2004 году десятой годовщины Международного года семьи.
Within this plan, implemented activities include the study visit by a senior staff member from the cabinet of the OIC Secretary-General to the Department of Political Affairs and a joint workshop on institutionalizing mediation capacity in December 2011. В частности, в рамках реализации этого плана в декабре 2011 года состоялась поездка одного из старших сотрудников канцелярии Генерального секретаря ОИК для ознакомления с работой Департамента по политическим вопросам, а также был проведен совместный семинар по вопросам организационного закрепления посреднического потенциала.
In 2012, the meeting of experts took place in Jeddah, Saudi Arabia, under the auspices of OIC, OSCE and the United Nations. В 2012 году в Джидде, Саудовская Аравия, состоялось совещание экспертов, которое проводилось под эгидой ОИК, ОБСЕ и Организации Объединенных Наций.
Morocco aligned itself with NAM, the African Group and OIC, and highlighted the importance of the Declaration on the Right to Development. Представитель Марокко поддержал позиции НД, Группы африканских государств и ОИК и обратил особое внимание на важность Декларации о праве на развитие.
He emphasized the value of OIC as a cross-regional mechanism that cooperated and coordinated with other regional organisations at three levels: Member States, the secretariat, and the Independent Permanent Human Rights Commission. Он подчеркнул важность ОИК как межрегионального механизма, осуществляющего сотрудничество и координацию деятельности с другими региональными организациями на трех уровнях: государств-членов, секретариата и Независимой постоянной комиссии по правам человека.
The representative of the Bolivarian Republic of Venezuela expressed appreciation for the presentation on the Independent Permanent Human Rights Commission, which had clarified that OIC made great efforts in the area of cooperation in combating racism. Представитель Боливарианской Республики Венесуэла выразил признательность за презентацию о Независимой постоянной комиссии по правам человека, которая позволила понять, что ОИК прилагает огромные усилия в области сотрудничества в борьбе с расизмом.
He drew attention to some good practices, such as the creation of an OIC observatory on Islamophobia, which produced daily, monthly and annual reports. Он обратил внимание на некоторые виды передовой практики, в частности на создание центра ОИК по мониторингу исламофобии, который готовит ежедневные, ежемесячные и ежегодные доклады.
We commend the efforts taken by the OIC and all its institutions in undertaking tasks assigned to them with regard to strengthening cooperation within the framework of the Ten Year Programme of Action. Мы даем высокую оценку усилиям, предпринимаемым ОИК и всеми ее учреждениями в осуществлении порученных им задач по укреплению сотрудничества в рамках десятилетней программы действий.
In this regard, it resolved to coordinate between the OIC General Secretariat and UNESCO, and invited the Member States to support this initiative and help implement it. В связи с этим Конференция приняла решение о координации действий Генерального секретариата ОИК и ЮНЕСКО и призвала государства-члены поддержать эту инициативу и помочь в ее осуществлении.
The Conference highlighted that in the current era of regional blocks, the OIC is the largest institution after the United Nations, which brings together one-fifth of the world population. Конференция уделила особое внимание тому факту, что в нынешнюю эпоху региональных блоков ОИК, объединяющая пятую часть населения мира, является самым крупным учреждением после Организации Объединенных Наций.
The Conference welcomed the initiative by Malaysia to host the First OIC Anti-corruption and Enhancing Integrity Forum with the objective of combating corruption, promoting good governance, increasing transparency and accountability among Member States. Конференция приветствовала инициативу Малайзии выступить в качестве принимающей страны первого Форума ОИК против коррупции и за повышение неподкупности с целью борьбы с коррупцией, поощрения благого управления, обеспечения большей транспарентности и подотчетности среди государств-членов.
The meeting expressed its thanks and appreciation to the OIC Secretary General for having reactivated the OIC Contact Group on Bosnia and Herzegovina and called for the regular convening of the Contact Group to continue OIC support for the Bosnian people. Совещание выразило признательность и благодарность Генеральному секретарю ОИК за активизацию деятельности Контактной группы ОИК по Боснии и Герцеговине и предложило Контактной группе проводить регулярные совещания, с тем чтобы ОИК продолжала оказывать поддержку боснийскому народу.
Under the Plan of Action, the OIC established a 13-member open-ended Ministerial-level OIC Committee on International Terrorism, with a mandate to formulate recommendations on, inter alia, ways of expediting the implementation of the OIC Code of Conduct and the Convention on Combating International Terrorism. В рамках осуществления этого Плана действий ОИК учредила Комитет ОИК на уровне министров открытого состава по международному терроризму, в который вошло 13 членов; его мандат предусматривал подготовку рекомендаций, в частности, о путях ускорения осуществления Кодекса поведения ОИК и Конвенции о борьбе с международным терроризмом.
The Parties underlined the importance of joint efforts for strengthening multilateral cooperation within the structure of the OIC in order to increase the effectiveness of the OIC and welcomed the foreseen Chairmanship of the Republic of Kazakhstan in 2011 of the Council of Foreign Ministers of OIC. стороны подчеркнули важность совместных усилий для укрепления многостороннего сотрудничества в рамках структуры ОИК с целью повышения эффективности ОИК и приветствовали предстоящее в 2011 году председательство Республики Казахстан в Совете министров иностранных дел ОИК;
A memorandum of understanding between the OIC General Secretariat and the Global Fund was signed by the OIC Secretary-General and the Executive Director of the Fund during the thirty-sixth session of the OIC Council of Foreign Ministers, held in Damascus in May 2009. Меморандум о взаимопонимании между Генеральным секретариатом ОИК и Глобальным фондом был подписан Генеральным секретарем ОИК и Директором-исполнителем Фонда в ходе состоявшейся в мае 2009 года в Дамаске тридцать шестой сессии Совета министров иностранных дел государств - членов ОИК.
The Conference highly appreciated the generosity of the Custodian of the Two Holy Mosques, King Abdullah bin Abdul Aziz Al Saud for his preparedness to build the new OIC General Secretariat, following the conclusion of the international competition for the building design. Конференция высоко оценила щедрость хранителя Двух Священных Мечетей короля Абдаллы бин Абдель Азиза аль-Сауда за его готовность построить новое здание для Генерального секретариата ОИК после завершения международного конкурса на лучший проект здания.
We therefore welcome the proposal of Azerbaijan to host an OIC Conference on the role of media in the development of tolerance and mutual understanding in 2007 in Baku. В этой связи мы приветствуем предложение Азербайджана выступить в качестве принимающей страны Конференции ОИК по роли средств массовой информации в укреплении терпимости и взаимопонимания в 2007 году в Баку.
Call upon Member States and all Institutions of the OIC to give full support for the implementation of the Vision 1441. призывает государства-члены и все учреждения ОИК оказать всестороннюю поддержку реализации перспектив до 1441 года хиджры;
Welcoming and appreciating the assistance extended by some Member States and OIC relevant bodies, United Nations institutions and international organizations; приветствуя и выражая признательность ряду государств-членов и соответствующим органам ОИК, учреждениям Организации Объединенных Наций и международным организациям за оказанную ими помощь;
Stressing the principles contained in the Final Document adopted by the enlarged meeting of the OIC Contact Group held in Sarajevo in April 1996; подчеркивая принципы, содержащиеся в заключительном документе, который был принят на расширенном совещании Контактной группы ОИК, состоявшемся в Сараеве в апреле 1996 года;
The inaugural session was addressed by the representative of the UN Secretary-General who expressed his wish to continue cooperation, between the OIC and the organizations of the UN in order to preserve international peace and security. На открытии сессии выступил представитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, который выразил желание продолжить сотрудничество между ОИК и организациями системы ООН в целях поддержания международного мира и безопасности.
1- To introduce structural reforms in the OIC including the amendment of the Charter to face the challenges attendant to globalization and the changes on the international scene. Осуществить структурное реформирование ОИК, включая внесение поправок в Устав, с тем чтобы противостоять проблемам, возникающим в процессе глобализации, и быть готовым к изменениям на международной арене.
Affirms the importance of studying the establishment of OIC Tourism Centre in promoting the development of tourism amongst Member States. подтверждает важное значение изучения деятельности Центра туризма ОИК по содействию развитию туризма в государствах-членах;
Recommends that the cotton sector should be included in the programme of capacity-building of OIC adopted at the initiative of Malaysia. рекомендует включить сектор производства хлопка в программу ОИК по созданию потенциала, принятую по инициативе Малайзии;
Commending the support provided by the Islamic Development Bank, and other relevant OIC institutions for success of the Initiative leading to the establishment of the Forum; одобряя поддержку Исламского банка развития и других соответствующих учреждений ОИК, которая обеспечила успех инициативы, приведшей к созданию МФИК,