Примеры в контексте "Oic - Оик"

Примеры: Oic - Оик
At the twenty-fifth meeting of Foreign Ministers of OIC, which was convened at Doha from 15 to 19 March 1998, the Secretary-General was represented by his Special Envoy for Afghanistan, Mr. Lakhdar Brahimi. На двадцать пятом совещании министров иностранных дел стран - членов ОИК, которое было созвано в Дохе 15-19 марта 1998 года, Генеральный секретарь был представлен своим Специальным посланником по Афганистану г-ном Лахдаром Брахими.
Cooperation between FAO and these OIC institutions focused on areas of common interest, such as rural development and food security, training in agricultural policy analysis, and the trade of fish products. Сотрудничество между ФАО и этими учреждениями ОИК осуществлялось в основном в таких сферах, представляющих общий интерес, как развитие сельских районов и продовольственная безопасность, подготовка кадров по вопросам анализа сельскохозяйственной политики и торговля рыбной продукцией.
Of the 51 members of OIC, 47 are also members of IFAD. Из 51 государства - члена ОИК 47 являются также членами МФСР.
At the country level, member States of OIC translate global commitments through in-country programmes and projects, in fulfilment of the Convention on the Rights of the Child and Year 2000 goals. На страновом уровне государства - члены ОИК принимают меры по выполнению глобальных обязательств в рамках страновых программ и проектов во исполнение положений Конвенции о правах ребенка и для достижения целей 2000 года.
As in the past and in accordance with its mandate, UNFPA has continued to provide technical assistance to most member States of the OIC in which population programmes and activities were funded. Как и в прошлом, в соответствии со своим мандатом, ЮНФПА продолжал оказывать техническую помощь большинству государств - членов ОИК, в которых финансировались программы и мероприятия в области народонаселения.
In his address to the Islamic Summit, the Secretary-General duly referred to this cooperation and eloquently emphasized that through the OIC, В своем обращении к Исламской встрече на высшем уровне Генеральный секретарь справедливо указывал на это сотрудничество и красноречиво подчеркнул, что с помощью ОИК:
I wish to close by reaffirming the pledge of my Government, as current Chairman of the OIC, to gear our efforts towards the promotion and strengthening of the cooperation between the two organizations. В заключение я хотел бы подтвердить обязательство, провозглашенное правительством моей страны в ее качестве нынешнего Председателя ОИК, а именно - направить усилия на содействие и укрепление сотрудничества между этими двумя организациями.
In this connection, my delegation commends the joint initiatives of the United Nations and the OIC with regard to Afghanistan and Tajikistan and the exchange of views on other areas with potential for conflict. В этой связи моя делегация с положительной стороны отмечает совместные инициативы Организации Объединенных Наций и ОИК в отношении Афганистана и Таджикистана и обмен мнениями по поводу других районов потенциальных конфликтов.
It is a matter of concern to all of us that the OIC Permanent Observer Mission has continued to function in New York for over 20 years without the formal recognition of the host Government. Мы все обеспокоены тем, что Миссия Постоянного наблюдателя ОИК функционирует в Нью-Йорке свыше 20 лет, не имея официального признания со стороны правительства страны пребывания.
If the cooperation between the United Nations and the OIC is to yield the results for which we are all hoping, we believe that the two organizations must be endowed with the means necessary for them to fulfil their mandates in a satisfactory manner. По нашему мнению, для того чтобы сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и ОИК принесло те результаты, на которые мы все надеемся, эти две организации следует снабдить средствами, необходимыми им для успешного осуществления своих мандатов.
Malaysia has participated in the various OIC summits and other meetings held at the ministerial, senior official and expert levels. Малайзия участвовала в различных встречах ОИК на высшем уровне и в других заседаниях, проходивших на уровне министров, высоких должностных лиц и экспертов.
As with the membership of the United Nations, countries from various regions of the world make up the membership of the OIC. Как и в Организации Объединенных Наций, членами ОИК являются страны из различных регионов мира.
Malaysia is pleased that Guyana has become the newest member of the OIC and that Thailand has been accepted as an observer. Малайзия рада тому, что Гайана стала новым членом ОИК и что Таиланд был принят в нее в качестве наблюдателя.
They can surely join others to make important contributions to the work of the OIC, including with respect to the organization's cooperation with the United Nations. Вместе с другими странами они, безусловно, могут внести важный вклад в деятельность ОИК, в том числе в дело сотрудничества этой организации с Организацией Объединенных Наций.
Deepening relations and increased cooperation between the United Nations and the OIC would, in the view of my delegation, help both organizations and their member States provide better service to that common constituency. По мнению нашей делегации, укрепление отношений и активизация сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и ОИК помогли бы обеим организациям и их государствам-членам лучше служить человечеству.
My delegation concurs with the Secretary-General, who stated in his report that the mission underlined the valuable potential of concrete joint cooperation in the field of peacemaking between the United Nations and OIC. Наша делегация согласна с Генеральным секретарем, который отмечает в своем докладе, что эта миссия подтвердила ценный потенциал конкретного сотрудничества в области миротворчества между Организацией Объединенных Наций и ОИК.
Within this framework we call for further technical aid and all other forms of assistance by the United Nations and its relevant specialized agencies to the OIC and the different subsidiary organs in order to consolidate such cooperation. В этой связи мы призываем Организацию Объединенных Наций и ее соответствующие специализированные учреждения продолжать оказывать техническую и другие формы помощи ОИК и ее различным вспомогательным органам в целях укрепления сотрудничества между ними.
Another example was the signing of a memorandum of understanding earlier in October 1998 by the OIC Secretary-General and the Executive Director of the United Nations Population Fund to enhance cooperation in the fields of family education, population census, reproductive health and related questions. Еще одним примером явилось подписание в начале октября 1998 года генеральным секретарем ОИК и Исполнительным директором Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения Меморандума о взаимопонимании в целях укрепления сотрудничества в областях планирования семьи, переписи населения, репродуктивного здоровья и связанных с ними вопросах.
They will serve as focal points and coordinators for overall cooperation between the United Nations system and the secretariats of regional, subregional and other intergovernmental organizations, including especially OAU, SADC, OIC, LAS, OAS, CARICOM and OSCE. Они будут выполнять функции согласования и координации общего сотрудничества между системой Организации Объединенных Наций и секретариатами региональных, субрегиональных и других межправительственных организаций, включая, в частности, ОАЕ, САДК, ОИК, ЛАГ, ОАГ, КАРИКОМ и ОБСЕ.
The Conference approved all the recommendations submitted to it by the Expert Group Charged to Study the Review and Rationalization of OIC Agenda Items and Resolutions, and requested Member States and the General Secretariat to implement them immediately. Участники Конференции утвердили все рекомендации, представленные им Группой экспертов, которой поручено изучить результаты обзора и рационализации пунктов повестки дня и резолюций ОИК, и просили государства-члены и Генеральный секретариат безотлагательно осуществить их.
2- Urges the specialized, affiliated and subsidiary organs of the OIC System, to continue to broaden the scope of their cooperation with relevant international and regional organizations; настоятельно призывает специализированные, ассоциированные и вспомогательные органы системы ОИК продолжать расширять сферу их сотрудничества с соответствующими международными и региональными организациями;
Requests the OIC Secretariat to follow up consultation and coordination among representatives of member States at international organisations and fora. просит Секретариат ОИК способствовать проведению консультаций и координации усилий между представителями государств-членов в международных организациях и на международных форумах;
Appreciating the study prepared by the General Secretariat on establishing a mechanism for dialogue between the OIC and the EU; с удовлетворением отмечая проведенное Генеральным секретариатом исследование по вопросу о создании механизма для диалога между ОИК и ЕС,
Having considered the comprehensive plan for the implementation of the UN and OIC resolutions on Dialogue among Civilizations, which was adopted by the High-level Committee; рассмотрев всеобъемлющий план осуществления резолюций Организации Объединенных Наций и ОИК о диалоге между цивилизациями, который был принят Комитетом высокого уровня,
Within the framework of WMO-VCP, equipment, expert services, spare parts and consumables were provided to national meteorological services of 10 OIC members during the reporting period. В течение отчетного периода в рамках ВМО-ПДС национальным метеорологическим службам из 10 государств - членов ОИК предоставлялось оборудование, экспертные услуги, запасные части и потребляемые материалы.