Примеры в контексте "Oic - Оик"

Примеры: Oic - Оик
Requests the OIC General Secretariat to convey the resolution to the WTO Director General and the Director General of UNCTAD, and to report the developments arising therefrom to the Tenth Session of the Islamic Summit Conference. просит Генеральный секретариат ОИК довести настоящую резолюцию до сведения Генерального директора ВТО и Генерального секретаря ЮНКТАД, а также представить доклад о связанных с этим изменениях десятой сессии Исламской конференции на высшем уровне.
Recalling also the Strategy and Plan of Action to Strengthen Economic and Commercial Cooperation Among the Member States of the OIC, approved by the Tenth Session of the COMCEC and endorsed by the Seventh Islamic Summit Conference. ссылаясь также на Стратегию и План действий по укреплению экономического и торгового сотрудничества между государствами - членами ОИК, принятые на десятой сессии КОМСЕК и одобренные седьмой сессией Исламской конференции на высшем уровне,
Address of His Highness Sheikh Hamad Bin Khalifa Al Thani, Amir of the State of Qatar, Chairman of the Ninth Islamic Summit Conference, at the opening meeting of the ninth extraordinary session of the OIC Foreign Ministers, held at Doha on 10 October 2001 Выступление Его Высочества шейха Хамада бен Халифы Аль Тани, эмира Государства Катар, председателя девятой исламской конференции на высшем уровне, при открытии девятой чрезвычайной сессии министров иностранных дел государств-членов ОИК, состоявшейся в Дохе 10 октября 2001 года
Reiterates the mandate of the Tenth OIC Summit, and in this context requests the Chairman of the Islamic Summit Conference to constitute, without any further delay, a Commission of Eminent Persons from Member States to: вновь напоминает о мандате десятой Встречи государств - членов ОИК на высшем уровне и в связи с этим просит Председателя Исламской конференции на высшем уровне без дальнейших промедлений учредить комиссию видных деятелей из государств-членов для выполнения следующих задач:
(p) In view of the deteriorating situation in Bosnia and Herzegovina, the Foreign Ministers considered the possibility of holding a summit-level meeting of the members of the Contact Group on Bosnia and Herzegovina and OIC States contributing troops. р) Ввиду ухудшения ситуации в Боснии и Герцеговине министры иностранных дел изучили возможность проведения встречи на высшем уровне государств - членов Контактной группы по Боснии и Герцеговине и государств - членов ОИК, предоставляющих войска.
Urge the immediate implementation of the elements contained in the draft resolution of OIC on the situation of human rights in Kosova presented before the fifty-fifth session of the Commission on Human Rights which: настоятельно требуют немедленно осуществить положения проекта резолюции ОИК о правах человека в Косово, представленного на пятьдесят пятой сессии Комиссии по правам человека, который:
Entrusts the Board of Trustees of the University to conduct a new tour to inform about the Waqf of the University and re-establish contact with donors and urge them to extend donations in coordination with the OIC General Secretariat. поручает Совету попечителей Университета организовать по согласованию с Генеральным секретариатом ОИК новую поездку в целях информирования о вакуфе Университета, возобновления контактов с донорами и побуждения их к предоставлению пожертвований;
RECALLING, inter-alia, the resolution on cooperation between the United Nations and the OIC adopted by the 35th Session of the General Assembly of the United Nations on November 14, 1980; ссылаясь, в числе прочего, на резолюцию о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и ОИК, принятую на тридцать пятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций 14 ноября 1980 года,
APPRECIATING the action taken by the Secretary General to sign the Memorandum of Understanding between the OIC and the United Nation University (UNU) with the aim to strengthen their cooperation in promoting science and technology for sustainable development and in attaining the Millennium Development Goals; высоко оценивая предпринятые Генеральным секретарем действия по подписанию Меморандума о взаимопонимании между ОИК и Университетом Организации Объединенных Наций (УООН) в целях укрепления их сотрудничества в содействии развитию науки и техники в интересах устойчивого развития и в рамках достижения Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия,
Emphasizes the necessity of representation of major civilizations in the United Nations Security Council and, taking into account the fact that the OIC is the largest institution after the United Nations, which brings together one-fifth of the world population. подчеркивает необходимость обеспечения представленности основных цивилизаций в Совете Безопасности Организации Объединенных Наций, принимая во внимание тот факт, что ОИК представляет собой самую крупную организацию после Организации Объединенных Наций, охватывающую одну пятую населения мира;
Appreciates the initiative of the OIC Task Force for Vision 1441 on Science and Technology on the Early Harvest Programme, for the selection and approval of three projects under the first phase of the Early Harvest Programme. высоко оценивает инициативу Целевой группы ОИК по вопросу перспектив в области науки и техники до 1441 года хиджры по осуществлению Программы раннего урожая за осуществленный ею выбор и одобрение трех проектов в рамках первого этапа осуществления Программы раннего урожая;
Decides to expeditiously establish an OIC Liaison Office in Somalia in order to coordinate efforts in the reconstruction of Somalia and to extend support and political advice to the Somali Transitional Government and requests Member States to voluntary contribute towards the budget of this Office. принимает решение в срочном порядке учредить в Сомали Бюро по связи ОИК для координации усилий по восстановлению Сомали и предоставления поддержки и политических рекомендаций Переходному правительству Сомали и просит государства-члены сделать добровольные взносы в бюджет Бюро ОИК;
Welcoming the appointment of Ambassador Ezzat Kamel Mufti as Special Representative of OIC Secretary General on Jammu and Kashmir and hoping that this appointment would also facilitate implementation of OICs decision regarding economic assistance to the people of Jammu and Kashmir; приветствуя назначение посла Эззата Камеля Муфти Специальным представителем Генерального секретаря ОИК по проблеме Джамму и Кашмира и выражая надежду на то, что это назначение также будет способствовать выполнению решений ОИК о предоставлении экономической помощи народу Джамму и Кашмира,
There will be no overlap between the activities of COMSTECH and those of ISESCO in the fields of Science and Technology and the role of ISESCO in the said fields and that there will be coordination and cooperation with other relevant institutions of the OIC. с) сферы деятельности КОМСТЕК и ИСЕСКО в областях науки и техники, а также роли, которые они играют в этих областях, не будут пересекаться, и будет обеспечена координация и сотрудничество с другими соответствующими учреждениями ОИК;
Urges upon the International Community to take efficient measures to ensure the rehabilitation and reconstruction of Bosnia and Herzegovina and humanitarian assistance relating to return of the refugees and displaced people to their homes by means of OIC Trust Fund for Bosnia and Herzegovina. настоятельно призывает международное сообщество принять действенные меры для обеспечения восстановления и реконструкции в Боснии и Герцеговине и оказания гуманитарной помощи для возвращения беженцев и перемещенных лиц в свои дома с помощью Целевого фонда ОИК для Боснии и Герцеговины;
Urges the Member States who have pledged to contribute to the OIC Trust Fund for the assistance of the people of Afghanistan to remit their donations and further urges all other Member States to donate to this Fund in order to strengthen its operation and enhance its capacity. настоятельно призывает государства-члены, которые обязались внести вклад в Целевой фонд ОИК для помощи народу Афганистана, перечислить свои пожертвования, и призывает все остальные государства-члены также сделать взносы в этот Фонд в целях оказания поддержки его деятельности и укрепления потенциала;
Expresses its utmost gratitude and appreciation to Malaysia for hosting the First OIC Task Force meeting for Vision 1441 held on 23-25 March 2005 in Kuala Lumpur, Malaysia, and adopts the report and the recommendations of the Task Force. выражает глубочайшую благодарность и признательность Малайзии за принятие у себя в стране первого совещания Целевой группы ОИК по вопросу перспектив до 1441 года хиджры, состоявшегося 23 - 25 марта 2005 года в Куала-Лумпуре, Малайзия, и принимает доклад и рекомендации Целевой группы.
6 - Entrusts the OIC General Secretariat with gathering information and statistics on the harmful consequences of unilateral economic sanctions from available sources in this respect and to coordinate with the Member States to convene a symposium on the unilateral economic sanctions and its impact on the Member States; поручает Генеральному секретариату ОИК заниматься сбором информации и статистических данных о пагубных последствиях введения односторонних экономических санкций из имеющихся источников в этой области, и при координации с государствами-членами созвать симпозиум по вопросу об односторонних экономических санкциях и об их влиянии на государства-члены;
Reaffirming relevant declarations, resolutions and programs of actions adopted by the Islamic Summit and Foreign Ministers Conferences, in particular the OIC Ten-Year Program of Action, adopted by the 3rd Extraordinary Session of the Islamic Summit Conference in 2005, which affirms the need to counter Islamophobia; подтверждая соответствующие заявления, резолюции и программы действий, принятые исламскими конференциями на высшем уровне и конференциями министров иностранных дел, в частности десятилетнюю Программу действий ОИК, принятую третьей внеочередной сессией Исламской конференции на высшем уровне в 2005 году, в которой подчеркивается необходимость борьбы с исламофобией,
OIC European Union Ministerial Troika ОИК Европейский союз министерская «тройка»
Urge members of the OIC to: настоятельно призывают членов ОИК:
Request the OIC Secretary General to: просят Генерального секретаря ОИК:
The OIC recommends that this segment be eliminated. ОИК рекомендует исключить данный сегмент.
Malaysia on behalf of the OIC Group Малайзия от имени Группы ОИК
Underscores the special needs of the LDC Member States towards implementing the POA on poverty alleviation programme and calls on the General Secretariat to coordinate its efforts with the relevant OIC and international institutions with a view to achieving the objectives of the Programme in this domain. подчеркивает особую потребность государств-членов, принадлежащих к числу наименее развитых стран, в осуществлении Программы действий, направленной на сокращение масштабов нищеты, и призывает Генеральный секретариат координировать свои усилия с соответствующими учреждениями ОИК и международными учреждениями, с тем чтобы обеспечить достижение целей Программы в этой области;