Примеры в контексте "Oic - Оик"

Примеры: Oic - Оик
The missions to Afghanistan undertaken jointly by the United Nations and the OIC are commendable initiatives. В этой связи миссии, осуществляемые в Афганистане совместно Организацией Объединенных Наций и ОИК, являются похвальными инициативами.
Cooperation between the United Nations and the OIC has extended to peacekeeping and preventive diplomacy. Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и ОИК распространилось на области поддержания мира и превентивной дипломатии.
I wish to pay tribute to the cooperation between the United Nations and the OIC in all spheres of economic, social and cultural activity. Хотелось бы особо отметить сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и ОИК во всех сферах экономической, социальной и культурной деятельности.
A new dimension of cooperation between the United Nations and OIC was added concerning the conflict in Afghanistan. В связи с конфликтом в Афганистане сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и ОИК приобрело новый характер.
Substantive preparations for this meeting were initiated by the coordinating secretariats of the United Nations and OIC. Основная подготовка к проведению этого совещания была начата координирующими свои действия секретариатами Организации Объединенных Наций и ОИК.
The increased political cooperation between the United Nations and OIC was also confirmed during the general meeting. В ходе общего совещания было также подтверждено возросшее политическое сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и ОИК.
That is why the partnership between the OIC and the United Nations is so important. Именно поэтому сотрудничество между ОИК и Организацией Объединенных Наций имеет такое важное значение.
To this end, they have, at various gatherings of the OIC, considered areas of interest and importance that require collective efforts. С этой целью на различных встречах ОИК они рассматривают представляющие интерес важные вопросы, которые требуют коллективных усилий.
The efforts of such organizations as the OIC should be complementary to United Nations efforts, not a substitute. Усилия таких организаций как ОИК должны дополнять усилия Организации Объединенных Наций, а не подменять их.
The Secretary-General of the United Nations addressed the coordinating meeting of OIC Foreign Ministers. З. Перед участниками координационного совещания министров иностранных дел стран - членов ОИК выступил Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций.
Bangladesh is happy to note that the Government of Switzerland has accorded full diplomatic facilities to the OIC representative in Geneva. Бангладеш с удовлетворением отмечает, что правительство Швейцарии предоставило дипломатические льготы в полном объеме представителю ОИК в Женеве.
The Special Envoy of the United Nations Secretary-General and the OIC Permanent Observer must be commended for their untiring and determined efforts. Следует отдать должное Специальному посланнику Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и Постоянному наблюдателю ОИК за их неутомимые и решительные усилия.
The OIC Mission is being denied the privileges and immunities which are essential for performing its multifarious responsibilities. Миссии ОИК отказывают в привилегиях и иммунитетах, которые так важны для выполнения ее разнообразных функций.
The OIC certainly can do a lot to complement the United Nations in the pursuit of many common goals. ОИК, несомненно, может значительно дополнить усилия Организации Объединенных Наций в деле достижения многих общих целей.
The OIC was founded to strengthen unity and solidarity among the Islamic Ummah, or community. ОИК была основана для укрепления единства и солидарности между членами исламского сообщества, или исламской уммы.
The late Tunku Abdul Rahman Putra, our first Prime Minister, became the first Secretary-General of the OIC. Наш первый премьер-министр покойный ныне Тунку Абдул Рахман Путра стал первым Генеральным секретарем ОИК.
As an organization, the OIC has contributed and can continue to contribute constructively and positively to many United Nations activities. Как организация ОИК вносила и может и далее вносить конструктивный и позитивный вклад во многие виды деятельности Организации Объединенных Наций.
We think the United Nations and the OIC can cooperate meaningfully in achieving the objective of that proposal. Мы считаем, что Организация Объединенных Наций и ОИК могут конструктивно сотрудничать в достижении цели этого предложения.
My delegation is fully appreciative of the keen interest shown by the United Nations Secretary-General in the activities of the OIC. Наша делегация очень признательна Генеральному секретарю за тот живой интерес, который он проявляет к деятельности ОИК.
Malaysia supports these activities and others which both the United Nations and the OIC have identified. Малайзия поддерживает это и другие определенные Организацией Объединенных Наций и ОИК направления деятельности.
I had the privilege of participating in that mission on behalf of the OIC. Я имел честь принимать участие в этой миссии от имени ОИК.
The OIC is a member of the contact group established in connection with the peace process in Tajikistan. ОИК является членом Контактной группы, которая была учреждена в связи с мирным процессом в Таджикистане.
I turn now to the OIC's interest in the matter of United Nations reform. Перейду теперь к представляющему интерес для ОИК вопросу о реформе Организации Объединенных Наций.
Member States of the OIC have reaffirmed this effort through their participation in the current international campaign to combat terrorism. Государства-члены ОИК вновь подтвердили свою приверженность этой деятельности через их участие в нынешней международной кампании по борьбе с терроризмом.
Those delegations in favour of the OIC text noted that the proposed language was the outcome of a negotiated process. Те делегации, которые поддерживали текст ОИК, отмечали, что предлагаемая формулировка является результатом процесса переговоров.