Примеры в контексте "Oic - Оик"

Примеры: Oic - Оик
She also asked how the Independent Permanent Human Rights Commission tackled challenges relating to migration within the OIC constituency, and about any other challenges in the OIC constituency. Она также хотела бы получить информацию о том, каким образом Независимая постоянная комиссия по правам человека решает проблемы миграции в регионе ОИК и о других вызовах в сфере ответственности ОИК.
The relations between the ILO and OIC date from 1980, and have been further strengthened since the inception of general consultations between the United Nations system and OIC in 1993. История отношений между МОТ и ОИК берет свое начало в 1980 году, при этом благодаря проведению общих консультаций между системой Организации Объединенных Наций и ОИК с 1993 года эти отношения получили дальнейшее развитие.
Those contacts will continue to be strengthened through the support of the OIC offices in New York and in Geneva, and through the various OIC contact groups and committees. Мы будем и впредь укреплять эти контакты, опираясь на поддержку наших секретариатов в Нью-Йорке и Женеве, а также различных контактных групп и комитетов ОИК.
Further pursuit of this complex subject may require the intermediation of the OIC secretariat to broaden participation on the side of OIC. Дальнейшая деятельность по этому сложному вопросу может обусловить необходимость в содействии со стороны секретариата ОИК в целях расширения участия этой организации в данной области.
The same goes to the praiseworthy work regarding the structuring and revitalization of the function of the OIC General Secretariat and other OIC institutions. Такую же высокую оценку получила и работа по реорганизации и активизации деятельности генерального секретариата и других органов ОИК.
The OIC has time and again urged, and continues to urge, that the necessary measures be taken to prevent more armed conflicts. ОИК неоднократно призывала и продолжает призывать к принятию необходимых мер для предотвращения новых вооруженных конфликтов.
Of course, the OIC is free to consider any issue that affects the interest of a member State. Разумеется, ОИК вправе рассматривать любой вопрос, затрагивающий интересы какого-либо государства-члена.
OIC was committed to working with the United Nations to that end. ОИК намерена сотрудничать в этой связи с Организацией Объединенных Наций.
OIC would keenly observe the deliberations of the Committee on those above and other related issues. ОИК будет пристально следить за работой Комитета по перечисленным выше и смежным вопросам.
Subsequently, some amendments to certain paragraphs had been proposed not by OIC but by individual States. Впоследствии некоторые поправки к ряду пунктов были предложены не ОИК, а отдельными государствами.
The OIC tried to avoid starting the first day of this special session by having a vote. ОИК попыталась избежать, чтобы первый день этой специальной сессии начался с голосования.
The Government of Saudi Arabia welcomes the continuing consultations between the representatives of the United Nations and the OIC. Правительство Саудовской Аравии приветствует продолжающиеся консультации между представителями Организации Объединенных Наций и ОИК.
We shall be seeking clarification from the OIC General Secretariat as to the true status of this document. Мы обратимся в Генеральный секретариат ОИК за разъяснениями в отношении подлинного статуса этого документа.
The OIC, through its various Resolutions, has condemned the Armenian aggression and continued occupation of the Azerbaijani territories by Armenia. ОИК в своих многочисленных резолюциях осудила армянскую агрессию и сохраняющуюся оккупацию со стороны Армении азербайджанских территорий.
The OIC will continue to remain actively engaged as the work of the Commission evolves to tackle complex challenges. ОИК будет и впредь активно участвовать в прогрессирующей работе Комиссии по решению комплексных проблем.
He assured the Committee of the complete cooperation of OIC in the realization of those important goals. Он заверяет Комитет, что ОИК будет полностью сотрудничать в достижении этих важных целей.
Similar facilities should be extended to the OIC in New York. Аналогичные возможности должны быть предоставлены ОИК в Нью-Йорке.
The OIC has in the past few decades played a constructive role in many different fields. Уже несколько десятилетий ОИК играет конструктивную роль во многих различных областях.
This almost universal representation confers upon the OIC duties and obligations on a world scale. Эта почти универсальная представленность возлагает на ОИК обязанности и обязательства общемирового уровня.
We are pleased that the membership of the OIC has increased steadily. Мы рады постоянному увеличению членского состава ОИК.
The OIC Contact Group has no locus standi to comment on the internal affairs of my country. Контактная группа ОИК не компетентна делать замечания, касающиеся внутренних дел моей страны.
It called on Member States and the OIC institutions concerned to support the initiative. Они призвали государства-члены и заинтересованные учреждения ОИК поддержать эту инициативу.
The Ministers for Foreign Affairs of member States of the OIC held two extraordinary meetings. Министры иностранных дел государств-членов ОИК провели два чрезвычайных совещания.
We are thankful to those OIC members who made their judgement based on the specificities of the situation. Мы признательны тем членам ОИК, которые приняли решение с учетом конкретной обстановки.
His reports are presented to the broad OIC membership. Его доклады представляются широкому кругу членов ОИК.