Примеры в контексте "Oic - Оик"

Примеры: Oic - Оик
In that respect, the OIC's contribution to the World Food Programme in November 2007, the first of its kind, should serve as an example. Примером этому является содействие, которое ОИК впервые оказала Всемирной продовольственной программе в ноябре 2007 года.
"Creative staff of rap song"Justice to Khojaly" created in Azerbaijan signs appeal to U.S, European and OIC parliamentarians". Творческий состав создаваемой в Азербайджане реп-песни "Справедливость к Ходжалы" подписал обращение к парламентариям США, Европы и ОИК (рус.).
OIC fully supports the establishment of land corridors to facilitate aid deliveries as well as the use of air-drops. ОИК полностью поддерживает идею создания наземных коридоров для облегчения доставки гуманитарной помощи, а также доставки ее самолетами и сбрасывания ее с воздуха.
OIC also participated as an observer in the United Nations-sponsored inter-Tajik talks and signed the Protocol on Guarantees that constitutes part of the final Tajikistan peace accords. ОИК также участвовала в качестве наблюдателя в проводимых под эгидой Организации Объединенных Наций межтаджикских переговорах и подписала Протокол о гарантиях, который является частью окончательных мирных соглашений по Таджикистану.
Forty years after its establishment, OIC has undergone major changes, and so still has to cope with the issues of conflict and dispute resolutions. Спустя 40 лет после своего создания ОИК претерпела значительные изменения, и все же до сих пор вынуждена заниматься вопросами урегулирования конфликтов и споров.
WIPO undertook a series of consultations with OIC and its affiliates, namely IDB, ISESCO and IFSTAD, designed to create a mechanism for regular and effective cooperation. Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) провела серию консультаций с ОИК и связанными с ней учреждениями, а именно: ИБР, ИСЕСКО и ИФСТАД - в целях создания механизма регулярного и эффективного сотрудничества.
OIC takes special note that numerous other fellow troop contributors have expressed the same during recent meetings of troop contributors in New York and at The Hague. ОИК особо отмечает тот факт, что многие другие страны, которые также предоставили свои воинские контингенты, высказали такое же мнение во время недавних совещаний этих стран, проходивших в Нью-Йорке и Гааге.
Work was also carried out in some OIC African countries for the FAO/World Bank soil fertility initiative as well as for agricultural statistics. В некоторых африканских странах ОИК проводилась также работа в рамках инициативы по обеспечению плодородности почвы, выдвинутой ФАО и Всемирным банком, а также в контексте развития статистики сельского хозяйства.
The OIC Contact Group further notes that under Security Council resolution 1022 (1995), sanctions cannot be terminated unless the elections are certified to have been "free and fair". Контактная группа ОИК далее отмечает, что в соответствии с резолюцией 1022 (1995) Совета Безопасности санкции не могут быть отменены до тех пор, пока не будет подтверждено, что выборы были "свободными и справедливыми".
Moreover, as stated in paragraphs 3-34, numerous conflicts had resulted in refugee flows involving 15 African States, seven of which were OIC members. Кроме того, как указано в пунктах З - 34 этого доклада, многочисленные конфликты привели к притоку беженцев в 15 африканских стран, семь из которых также являются членами ОИК.
OIC expressed its firm belief in an interactive family-sensitive approach to development strategies, which lent credibility to the view that the family deserved the strongest possible support. ОИК выражает твердую убежденность в необходимости интерактивного подхода с учетом интересов семьи к стратегиям в области развития, что еще больше подтвердит мнение о том, что семья заслуживает самой твердой поддержки.
Commending the existing cooperation between United Nations High Commission (UNHCR) and the OIC; приветствуя существующее сотрудничество между Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ ООН) и ОИК,
Urges the specialized, affiliated and subsidiary organs of the OIC System, to take effective measures to broaden the scope of their cooperation with relevant international and regional organizations. Финансовые расходы, связанные с созданием указанного нового представительства ОИК в Брюсселе, будут покрыты из бюджета Генерального секретариата ОИК путем перераспределения имеющихся денежных средств, выделенных для Отделения ОИК в Кабуле, объем деятельности которого предлагается существенно сократить и заменить его эффективным представительством Целевого фонда ОИК по Афганистану.
As will be recalled, the Secretary-General of the OIC made an appeal to the member countries on 1 January to mobilize assistance to the region. Я хотел бы еще раз выразить глубокую скорбь группы государств ОИК, а также их твердое намерение проявлять солидарность с представительствами соответствующих стран. Напомню, что Генеральный секретарь ОИК 1 января призвал государства-члены этой организации мобилизовать помощь региону.
As of December 1998, IFAD had financed 208 projects in 36 OIC member countries for a total project cost of $9.6 billion. По состоянию на декабрь 1998 года МФСР обеспечил финансирование 208 проектов в 36 странах - членах ОИК общей стоимостью 9,6 млрд. долл. США.
The OIC Special Programme for the Development of Africa is a $12 billion facility aimed at advancing activities favouring the poor. Специальная программа ОИК в целях развития Африки - это проект стоимостью 12 млрд. долл. США по поддержке мероприятий в пользу малообеспеченных слоев населения.
RESOLUTION No. 18/33-E On Activities of the OIC Subsidiary Organs active in the Economic and Trade Fields. 18/33-Е Деятельность вспомогательных органов ОИК, занимающихся вопросами экономики и торговли 211
Decides also to set up an OIC Contact Group to follow up developments of the situation in Cote d'Ivoire. также постановляет создать Контактную группу ОИК для осуществления контроля за развитием ситуации в Котд'Ивуаре;
In response to an invitation from OIC, the Under-Secretary-General for Political Affairs of the Secretariat attended the coordination meeting on behalf of the Secretary-General. На координационном совещании по приглашению ОИК присутствовал представлявший Генерального секретаря заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам Секретариата.
Similarly, the OIC has remained in the forefront of promoting the cause of peace and the end of conflicts around the world. Кроме того, ОИК остается на острие борьбы за установление мира и ликвидацию конфликтов во всем мире.
The Meeting called for the establishment of Ambassadorial Level Committee in New York comprising the Troikas of the OIC Summit and the ICFM to pursue this issue with the Government of the United States. Участники Совещания призвали создать в Нью-Йорке комитет послов в составе троек представителей саммита ОИК и Исламской конференции министров иностранных дел для решения этого вопроса с правительством Соединенных Штатов.
An overview is also given of activities undertaken by the OIC General Secretariat, including visits to some Western countries and its convening, co-sponsoring or participation in international conferences to raise awareness about the adverse implications of Islamophobia. Доклад содержит обзор деятельности ОИК, включающей визиты в некоторые западные страны, а также спонсорство и участие в международных конференциях по повышению осведомленности о пагубном воздействии исламофобии.
The Conference requested the Secretary-General of the OIC to work in close collaboration with the Thai Government in this regard, and report thereon to the next ICFM. Участники Конференции в этой связи просили Генерального секретаря ОИК работать в тесном сотрудничестве с правительством Таиланда и представить доклад об этом на следующей Исламской конференции министров иностранных дел.
Since November 1992, ITU has been actively involved in the implementation phase of the OIC Information Systems Network Project (OICIS-NET) in close cooperation with IDB. С ноября 1992 года Международный союз электросвязи (МСЭ) активно участвует в осуществлении в тесном взаимодействии с ИБР проекта создания сети информационных систем ОИК (ОИСИС-НЕТ).
At the meeting, the Ministers reiterated their countries' support for the convening of the World Food Summit and agreed to take more concrete steps towards enhancing cooperation between OIC, its specialized institutions and FAO. Его участники вновь подтвердили, что их страны выступают за созыв Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия, и решили принять более конкретные меры для укрепления сотрудничества между ОИК, ее специализированными учреждениями и ФАО.