Английский - русский
Перевод слова Oic

Перевод oic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оик (примеров 1530)
UNCHS has implemented several projects in the member States of OIC, either individually or in collaboration with other agencies. ЦНПООН осуществляет ряд проектов в государствах - членах ОИК либо индивидуально, либо в сотрудничестве с другими учреждениями.
In closing, Norway wishes again to express its appreciation for the commitment of the United Nations and the OIC in developing the cooperation between the two organizations. В заключение Норвегия хотела бы вновь выразить свою признательность за приверженность Организации Объединенных Наций и ОИК делу развития сотрудничества между двумя Организациями.
In 2012, the meeting of experts took place in Jeddah, Saudi Arabia, under the auspices of OIC, OSCE and the United Nations. В 2012 году в Джидде, Саудовская Аравия, состоялось совещание экспертов, которое проводилось под эгидой ОИК, ОБСЕ и Организации Объединенных Наций.
LAS, jointly with OAU and OIC, held a meeting on Somalia at Cairo on 22 and 23 February 1995 at which the United Nations participated as an observer. ЛАГ совместно с ОАЕ и ОИК провела в Каире 22 и 23 февраля 1995 года совещание по Сомали, в работе которого Организация Объединенных Наций участвовала в качестве наблюдателя.
The OIC has exhorted the international community to take the necessary measures to induce Eritrea to comply with and implement the above-mentioned Security Council resolution in order to achieve security and peace in the Horn of Africa. ОИК призвала международное сообщество принять необходимые меры воздействия на Эритрею, с тем чтобы побудить ее к осуществлению и соблюдению вышеупомянутой резолюции Совета Безопасности в интересах обеспечения безопасности и мира на Африканском Роге.
Больше примеров...
Оис (примеров 125)
What are the opportunities for a more comprehensive engagement of OIC in the efforts of the United Nations in the fields of preventive diplomacy and mediation? Каковы возможности более всестороннего участия ОИС в усилиях Организации Объединенных Наций в сферах превентивной дипломатии и посредничества?
We urge the OIC General Secretariat to further strengthen its cooperation with the WHO, Global polio Eradication Initiative (GPEI), Global Fund to Fight HIV/AIDS, Tuberculosis and Malaria, UNICEF, UNFPA and other international partners. Мы настоятельно призываем Генеральный секретариат ОИС продолжать укреплять сотрудничество с ВОЗ, Глобальной инициативой по искоренению полиомиелита (ГИИП), Глобальным фондом по борьбе с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией, ЮНИСЕФ, ЮНФПА и другими международными партнерами.
OIC was prepared to provide all necessary support for humanitarian initiatives, bring about reconciliation and promote dialogue between religious and political groups through constructive partnership with Myanmar in order to meet the challenges that existed in Rakhine State. ОИС готова оказать всемерное содействие в области реализации программ гуманитарной помощи, примирения и налаживания диалога между религиозными и политическими группами за счет конструктивного партнерства с Мьянмой для решения проблем, имеющих место в штате Ракхайн.
OIC had joined the consensus on the draft resolution in the hope that the Government would meet its commitments and obligations at the national level and would, along with the international community, continue to monitor the situation in Myanmar. ОИС присоединилась к консенсусу по проекту резолюции в надежде на то, что правительство выполнит свои обязательства и обязанности на национальном уровне и продолжит, совместно с международным сообществом, следить за ситуацией в Мьянме.
To this end, we welcome the convening of the OIC Labour Ministers Conference to be held in Baku, Azerbaijan from 23-26 April, 2013 which aims at putting in place an OIC Framework for Cooperation among its States on issues related to labour and employment. В этой связи мы приветствуем созыв Конференции министров труда государств-членов ОИС, которая состоится в Баку, Азербайджан, 23 - 26 апреля 2013 года и будет посвящена принятию Рамочной программы сотрудничества государств-членов ОИС по вопросам, связанным с трудом и занятостью.
Больше примеров...
Организации исламская конференция (примеров 180)
Solidarity with the Palestinian people and support for their cause were the foremost inspiration behind the creation of the Organization of the Islamic Conference (OIC). Солидарность с палестинским народом и поддержка его дела были главными вдохновителями создания Организации Исламская конференция (ОИК).
A further meeting of Somali leaders in Jeddah in September 1995, at the invitation of the Organization of the Islamic Conference (OIC), presented an opportunity to advance consultations on the implementation of the basic agreements reached in Nairobi. Очередное совещание сомалийских лидеров, созванное в Джидде в сентябре 1995 года по приглашению Организации Исламская конференция (ОИК), дало возможность продолжить консультации относительно осуществления базовых договоренностей, достигнутых в Найроби.
In addition, the ongoing cooperation activities between UNFPA and the Islamic Educational Scientific and Cultural Organisation, a specialized institution of the Organisation of the Islamic Conference, have led to improved awareness and respect of women's reproductive rights in many member States of OIC. Кроме того, благодаря постоянному сотрудничеству между ЮНФПА и Исламской организацией по вопросам образования, науки и культуры, специализированным учреждениям Организации Исламская конференция, значительно улучшилось положение с пониманием и уважением репродуктивных прав женщин во многих государствах-членах ОИК.
The Meeting requested the OIC Secretary General to visit Iraq as soon as possible, recalling in this regard the recommendation of the first ministerial Meeting of the executive committee of the Organization of the Islamic Conference in Jeddah - Kingdom of Saudi Arabia in 15 March 2006. Участники Совещания обратились к Генеральному секретарю ОИК с просьбой как можно скорее посетить Ирак, напомнив в этой связи о рекомендации первого совещания на уровне министров исполнительного комитета Организации Исламская конференция в Джидде, Королевство Саудовская Аравия, 15 марта 2006 года.
Mr. Tootoonchian (Islamic Republic of Iran), speaking on behalf of the Organization of the Islamic Conference (OIC), said that careful management and continuous monitoring of its human resources were critical to the success of the United Nations. Г-н Тутунчан (Исламская Республика Иран), выступая от имени Организации Исламская конференция (ОИК), отмечает, что рациональное управление людскими ресурсами и их постоянный мониторинг имеют первостепенное значение для успешной работы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Иуг (примеров 8)
OIC officials do not, however, verify the contents of cargoes before they leave Pogo or Ouangolodougou. Однако должностные лица ИУГ не проверяют содержимое грузов, прежде чем они покидают Пого и Уанголодугу.
OIC has offices at the border-crossing points of Pogo (Mali) and Ouangolodougou (Burkina Faso), where it records the physical exit of the vehicles and their cargoes from Ivorian territory and e-mails this information to Abidjan. ИУГ имеет свои конторы в пунктах пересечения границы Пого (Мали) и Уанголодугу (Буркина-Фасо), где оно фиксирует фактическое убытие автомашин и их грузов с ивуарийской территории и посылает эту информацию электронной почтой в Абиджан.
OIC intends to reorganize and harmonize transport costs in both directions (to and from Abidjan), with a unique payment by the transporter under the guarantee of the Ministry of Transport. ИУГ намерено реорганизовать и унифицировать транспортные сборы в обоих направлениях (в Абиджан и из Абиджана) и ввести единую сумму, выплачиваемую перевозчикам под гарантию министерства транспорта.
Instead of one convoy of around 80 to 100 trucks per day, since January 2011, OIC handles one convoy of around 50 to 100 trucks per week. Если раньше ежедневно оформлялось по одной автоколонне в составе примерно 80 - 100 грузовиков, то с января 2011 года ИУГ оформляет одну автоколонну в неделю и насчитывает она примерно 50 - 100 грузовиков.
In addition, transporters of transit goods pay OIC a road toll of CFAF 100,000-120,000, of which OIC transfers an estimated CFAF 70,000 to the Forces nouvelles treasury, La Centrale. Помимо этого перевозчики транзитных грузов платят ИУГ дорожную пошлину в размере 100000-120000 франков КФА, из которых ИУГ переводит примерно 70000 франков КФА казначейству «Новых сил» - «Центру».
Больше примеров...
Оиг (примеров 6)
It welcomed the decision of the Secretary General to appoint Ambassador Ezzat Kamel Mufti as his Special Representative in Kashmir and requested him to undertake a fact-finding mission to Indian held Kashmir as envisaged in relevant OIC resolutions. Они приветствовали решение Генерального секретаря назначить посла Эззата Камеля Муфти своим специальным представителем в Кашмире и просили его направить в удерживаемый Индией Кашмир миссию по установлению фактов, как это предусмотрено в соответствующих резолюциях ОИГ.
It also took note of the memorandum presented by the True Representatives of the Kashmiri People to the Contact Group and reaffirmed the OIC's commitment to promote a just and peaceful solution of the Jammu and Kashmir dispute. Они также приняли к сведению меморандум, представленный Контактной группе подлинными представителями народа Кашмира, и вновь подтвердили твердое намерение ОИГ содействовать справедливому и мирному урегулированию спора о Джамму и Кашмире.
The OIC was also supporting the promotion of business, agriculture and the services sector, the major areas for job creation. ОИГ поддерживает также меры по развитию торговли, сельского хозяйства и сферы услуг, а также меры по расширению занятости.
The OIC Group will hold a closed meeting (on Sixth Committee matters) (at the expert level) on Wednesday, 1 October 2003, from 9.30 to 10.30 a.m. in Conference Room 5. Группа ОИГ проведет закрытое заседание (по вопросам Шестого комитета) (на уровне экспертов) в среду, 1 октября 2003 года, с 9 ч. 30 м. до 10 ч. 30 м. в зале заседаний 5.
They noted a variety of cooperation initiatives among OIC members. Они назвали ряд инициатив в области сотрудничества между странами - членами ОИГ.
Больше примеров...
Организация исламская конференция (примеров 51)
During the meeting, OIC announced its intention to open an office in Mogadishu in January 2010 and to implement humanitarian and recovery activities in an amount of $50 million. На этой встрече Организация Исламская конференция объявила о своем намерении открыть в январе 2010 года отделение в Могадишо и осуществить гуманитарную деятельность и деятельность по обеспечению экономического подъема в объеме 50 млн. долл. США.
The Organization of the Islamic Conference (OIC) expresses its full support for the initiatives being undertaken by Governments and intergovernmental and non-governmental organizations worldwide for the observance of the tenth anniversary of the adoption of the World Programme of Action for Youth. Организация Исламская конференция (ОИК) полностью поддерживает инициативы, с которыми выступают правительства и межправительственные и неправительственные организации по всему миру в рамках празднования десятой годовщины со дня принятия Всемирной программы действий, касающейся молодежи.
Mr. Wahab (Organization of the Islamic Conference (OIC)) acknowledged the efforts made by Sierra Leone in the area of national reconstruction and institution-building, and endorsed the crucial points made by the representative of that country. Г-н Вахаб (Организация Исламская конференция (ОИК)) выражает одобрение предпринимаемым Сьерра-Леоне усилиям в области национального восстановления и укрепления институтов, а также поддерживает важные вопросы, затронутые в выступлении представителя этой страны.
Similarly, the Consensus group believes that our approach can accommodate the aspirations of other inter-regional, regional and subregional groups such as the Organization of the Islamic Conference (OIC), the Arab League, CARICOM and the Pacific Island countries. Группа в поддержку консенсуса считает также, что наш подход может отражать чаяния других межрегиональных, региональных и субрегиональных групп, таких, как Организация Исламская конференция (ОИК), Лига арабских государств, КАРИКОМ, а также островных тихоокеанских стран.
Mr. Wahab (Observer for the Organization of the Islamic Conference (OIC)) said that the Organization of the Islamic Conference and the Islamic Development Bank were already engaged in the development process in Sierra Leone. Г-н Вахаб (наблюдатель от Организации Исламская конференция (ОИК)) говорит, что Организация Исламская конференция и Исламский банк развития уже принимают участие в процессе содействия развитию в Сьерра-Леоне.
Больше примеров...
Организацией исламская конференция (примеров 33)
The Meeting stressed the need for the OIC at all levels to continue practical support for the Question of Palestine. Участники совещания подчеркнули необходимость дальнейшей практической поддержки Организацией Исламская конференция на всех уровнях действий по вопросу о Палестине.
Having introduced the draft resolution entitled "Cooperation between the United Nations and the Organization of the Islamic Conference", I would also like to take this opportunity to make a statement in my capacity as the current Chair of the OIC group. Представив проект резолюции, озаглавленный «Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Организацией Исламская конференция», я хотел бы также воспользоваться данной возможностью, чтобы сделать заявление в своем качестве нынешнего председателя группы ОИК.
The participation of the Secretary-General in the Eighth Islamic Summit, held in Tehran in December 1997, was regarded as a manifestation of the excellent relationship and useful cooperation between the United Nations and the Organization of the Islamic Conference (OIC). Участие Генерального секретаря в восьмой Исламской встрече на высшем уровне, которая прошла в Тегеране в декабре 1997 года, было расценено как демонстрация отличных отношений и плодотворного сотрудничества, существующих между Организацией Объединенных Наций и Организацией Исламская конференция (ОИК).
Turning to sub-item (p), on cooperation between the United Nations and the Organization of the Islamic Conference, Azerbaijan believes that the determination of the United Nations and OIC to further strengthen existing cooperation, by developing specific proposals in designated priority areas is crucial. Говоря о подпункте (р), сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Организацией Исламская конференция, Азербайджан считает, что решимость Организации Объединенных Наций и ОИК и далее укреплять существующее сотрудничество путем разработки конкретных предложений в соответствующих приоритетных областях имеет решающее значение.
Accordingly, excluding activities of liberation movements completely, as was initially proposed by the OIC, would have opened a 'black hole' of impunity for terrorist acts committed by members of national liberation movements. Соответственно, полностью исключить действия национально-освободительных движений, как предлагалось первоначально Организацией Исламская конференция, - это значит открыть «черную дыру» безнаказанности за террористические деяния, совершенные членами национально-освободительных движений.
Больше примеров...