Примеры в контексте "Oic - Оик"

Примеры: Oic - Оик
The meeting suggested that the next session of the OIC Contact Group on Bosnia and Herzegovina be convened at the ambassadorial level in Sarajevo. Совещание предложило провести следующую встречу Контактной группы ОИК по Боснии и Герцеговине на уровне послов в Сараево.
President Musharraf emphasized that the OIC must have a conflict resolution mechanism. Президент Мушарраф подчеркнул, что ОИК необходимо иметь механизм разрешения конфликтов.
It further decided to commence the establishment of an OIC Liaison Office in Somalia. Затем она приняла решение приступить к учреждению в Сомали Бюро по связи ОИК.
The OIC recognized the lack of international consensus on the issue of the moratorium. ОИК признает факт отсутствия международного консенсуса по вопросу о моратории.
They welcomed the invitation to the OIC to participate in the Commission's meetings and supported its continued engagement in that regard. Они приветствовали направленное ОИК приглашение принимать участие в заседаниях Комиссии и высказались в поддержку продолжения участия в этой работе.
The memorandum of understanding with OIC was signed on 11 July in Rabat, and a workplan is being elaborated. Меморандум о взаимопонимании с ОИК был подписан в Рабате 11 июля, и в настоящее время разрабатывается соответствующий план работы.
The OIC would focus its efforts mainly in the areas of capacity-building and youth employment. ОИК сосредоточит усилия главным образом в таких областях, как наращивание потенциала и занятость молодежи.
OIC looks forward to the Council's prompt consideration of these objectives. ОИК рассчитывает на рассмотрение Советом Безопасности этих задач в ближайшее время.
The Department of Political Affairs, OIC and ISESCO agreed to cooperate on follow-up to the Tunis conference. Департамент по политическим вопросам, ОИК и ИСЕСКО договорились сотрудничать в целях выполнения решений Тунисской конференции.
UNICEF has been exploring ways to further develop and formalize its partnership with OIC. ЮНИСЕФ рассматривает способы дальнейшего развития и официального оформления своего партнерства с ОИК.
It also notes the progress made in the strengthening of the cooperation between the United Nations, its agencies and the OIC. В нем отмечается также прогресс, достигнутый в укреплении сотрудничества между Организацией Объединенных Наций, ее учреждениями и ОИК.
OHCHR is in the process of concluding a wider MOU with OIC. В настоящее время УВКПЧ готовится к подписанию с ОИК более обстоятельного МОД.
A draft MOU has been prepared and verbally approved by both OHCHR and OIC. Проект последнего был уже подготовлен и в принципе одобрен как УВКПЧ, так и ОИК.
The OIC Secretary-General was also in attendance. В работе совещания также участвовал Генеральный секретарь ОИК.
From the outset, I wish to reiterate the commitment of the OIC to deepening its cooperation with the United Nations. Прежде всего я хотел бы подтвердить приверженность ОИК углублению сотрудничества с Организацией Объединенных Наций.
The OIC looks forward to collaborating with the United Nations in the commemoration. ОИК рассчитывает на сотрудничество с Организацией Объединенных Наций в деле организации праздничных мероприятий.
Therefore, the OIC wished to submit the amendment contained in paragraph 1 (c) to the Committee for its consideration. Поэтому ОИК желает представить на рассмотрение Комитета поправку, содержащуюся в подпункте с) пункта 1.
ON REQUESTS FOR OIC OBSERVER STATUS FROM NGOs Просьбы о предоставлении статуса наблюдателя в ОИК, полученные от НПО
OIC asserted that the High Commission should have a promotional and not a monitoring role through providing technical cooperation and advisory services. ОИК заявила, что роль Управления Верховного комиссара должна состоять не в мониторинге, а в поощрении соблюдения прав человека посредством обеспечения технического сотрудничества и предоставления консультативных услуг.
We in the OIC believe that all religions have common core values and objectives. Мы, члены ОИК, считаем, что все религии имеют общие фундаментальные ценности и цели.
IFAD and OIC have continued to invite each other to attend high-level meetings of their respective organizations as observers. МФСР и ОИК продолжали придерживаться практики взаимного приглашения представителей двух организаций на проводимые в их рамках совещания высокого уровня в качестве наблюдателей.
On 5 July 1988, OIC and UNHCR signed an agreement of cooperation, under which coordination on humanitarian issues would be increased. 5 июля 1988 года ОИК и УВКБ подписали соглашение о сотрудничестве, в соответствии с которым будет расширена координация деятельности по решению гуманитарных проблем.
Cooperation between the United Nations Children's Fund and OIC began more than 20 years ago with an initial focus on information exchange. Сотрудничество между Детским фондом Организации Объединенных Наций и ОИК началось более 20 лет тому назад, причем первоначально внимание было сосредоточено на обмене информацией.
The reformulation of activities relating to LAS and OIC was attributable to decisions taken by these organizations to rationalize their meetings and reporting requirements related thereto. Изменение мероприятий, связанных с ЛАГ и ОИК, было произведено в соответствии с решениями, принятыми этими организациями в целях рационализации потребностей в отношении проведения заседаний и представления докладов.
The United Nations Secretary-General or his representatives have participated in all OIC ministerial conferences and summit meetings. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций или его представители участвовали во всех конференциях на уровне министров и встречах на высшем уровне стран ОИК.