Примеры в контексте "Oic - Оик"

Примеры: Oic - Оик
It is for the reasons that I have stated that the members of the OIC group will vote against this amendment. По только что изложенным мною причинам члены группы ОИК будут голосовать против этой поправки.
The OIC Contact Group called on the international community to take these issues into serious consideration as part of the constitutional reform process. Контактная группа ОИК призвала международное сообщество серьезно изучить эти проблемы в рамках процесса конституционной реформы.
In the context of a pacific settlement of the conflict, the OIC supports the activities of the OSCE Minsk Group and bilateral consultations held between the parties. В отношении мирного урегулирования конфликта ОИК поддерживает деятельность Минской группы ОБСЕ и проводимые сторонами двусторонние консультации.
It therefore has the full support of the OIC. Поэтому он пользуется полной поддержкой ОИК.
OIC has also agreed to work with the United States of America on the global eradication of polio. ОИК также согласилась сотрудничать с Соединенными Штатами Америки в области глобального искоренения полиомиелита.
These two events will be organized in cooperation with OIC. Оба мероприятия будут организованы в сотрудничестве с ОИК.
The OIC aid convoy included 300 tons of medicine, medical equipment and food supplies. Конвой ОИК доставил 300 тонн медикаментов, медицинского оборудования и продовольствия.
In the spirit of seeking consensus, the OIC had proposed using generic language that covered all types of discrimination. В духе поиска консенсуса ОИК предложила пользоваться общими формулировками, охватывающими все виды дискриминации.
Rendering all possible assistance to convening the 2012 conference on the Middle East is among the priorities of Kazakhstan's chairmanship of OIC. Оказание всевозможного содействия созыву в 2012 году конференции по Ближнему Востоку является одним из приоритетов председательства Казахстана в ОИК.
Aligning itself with NAM and OIC, Malaysia asserted that the Working Group was a pillar for upholding the right to development. Присоединяясь к позиции ДН и ОИК, Малайзия заявила, что Рабочая группа является базовым элементом в отстаивании права на развитие.
She enquired about concrete human rights projects on the ground that OIC was undertaking or funding in its region. Она хотела бы знать о конкретных правозащитных проектах низового уровня, осуществляемых или финансируемых ОИК в своем регионе.
The Cairo Declaration was the beginning of OIC engagement with human rights. Каирская декларация стала отправной точкой на пути участия ОИК в защите прав человека.
On 19 April 2010, the High Commissioner met the OIC Secretary-General in Jeddah. 19 апреля 2010 года Верховный комиссар встретилась с Генеральным секретарем ОИК в Джедде.
In May 2010, OHCHR attended the OIC Council of Foreign Ministers session held in Dushanbe. В мае 2010 года УВКПЧ приняло участие в сессии Совета министров иностранных дел ОИК, прошедшей в Душанбе.
The Conference also decided to constitute an Open-ended Intergovernmental Working Group to study all aspects of the issue of OIC reform. Конференция также приняла решение об учреждении Открытой межправительственной рабочей группы для изучения всех аспектов, связанных с проблемой реформирования ОИК.
It noted in this connection the progress made by the OIC Task Force on SMEs in working on a strategy for development of SMEs. Она отметила в этой связи прогресс, достигнутый Целевой группой ОИК по МСП в работе над стратегией развития таких предприятий.
The members of the OIC are far from happy with this resolution on the Human Rights Council. Члены ОИК не удовлетворены этим проектом резолюции о Совете по правам человека.
The Conference appreciated the efforts exerted by the OIC Commission of Eminent Persons and for fulfilling the role entrusted to it. Участники Конференции оценили усилия Комиссии видных деятелей ОИК и исполнение Комиссией возложенной на нее роли.
The Conference also supported the efforts exerted by the OIC group in Geneva on issues of concern, especially those related to human rights. Участники Конференции также одобрили усилия группы ОИК в Женеве по вопросам, вызывающим обеспокоенность, особенно связанным с правами человека.
He was also warmly welcomed by all the States members of the OIC group which he visited. Его также тепло приветствовали все государства - члены группы ОИК, которые он посетил.
From the beginning of the discussions, OIC had maintained that any text on the subject must be adopted by consensus. С начала обсуждения ОИК считала, что любой текст по этой теме должен быть принят путем консенсуса.
His Government supported the OIC statement concerning the text prepared by the coordinator. Правительство его страны поддерживает заявление ОИК в отношении текста, подготовленного координатором.
The OIC convention on Combating Terrorism linked terrorism to violence aimed at terrorizing people whatever its reason may be. Конвенция ОИК о борьбе с терроризмом увязывает терроризм с насилием, которое имеет целью запугать людей независимо от лежащих в его основе причин.
The Meeting called upon the OIC and the United Nations to help the peace process by all possible means. Участники совещания призвали ОИК и Организацию Объединенных Наций способствовать всеми возможными средствами продвижению мирного процесса.
The OIC has been organizing symposia and seminars in coordination with other concerned institutions for the promotion of cultural and civilizational dialogue. В координации с другими заинтересованными учреждениями ОИК проводит различные симпозиумы и семинары, направленные на содействие диалогу между культурами и цивилизациями.