Примеры в контексте "Oic - Оик"

Примеры: Oic - Оик
Noting also that compromises had been made by the sponsors of the OIC proposal, it was recalled that, initially, OIC had proposed an explicit exclusion of a wide range of situations to draft article 2 prior to making the current proposal. Отметив также, что компромиссы были достигнуты с авторами предложения ОИК, они напомнили, что сначала до внесения нынешнего предложения ОИК предложила прямо исключить из проекта статьи 2 широкий круг ситуаций.
The Permanent Observer of OIC to the United Nations, Ambassador Mokhtar Lamani, and other senior members of the OIC observer mission participated actively in the first follow-up meeting, organized by the Department of Political Affairs, between the United Nations and regional organizations. Постоянный наблюдатель от ОИК при Организации Объединенных Наций посол Мохтар Ламани и другие старшие должностные лица Миссии наблюдателя от ОИК активно участвовали в первом совещании Организации Объединенных Наций и региональных организаций по итогам работы, созванном Департаментом по политическим вопросам.
The OIC Summit held at Dakar in December 1991 did indeed declare its support for the World Summit's goals. Встреча на высшем уровне государств - членов ОИК, состоявшаяся в декабре 1991 года в Дакаре, фактически заявила о своей поддержке целей Всемирной встречи на высшем уровне.
ICTVTR will provide the training facilities while UNEP could provide national and resource persons who could conduct short courses and workshops in environmental education and training in OIC member countries. ИЦПТПИ обеспечит учебную базу, а ЮНЕП могла бы обеспечить подготовку национальных кадров и инструкторов для проведения краткосрочных учебных курсов и семинаров по вопросам экологического просвещения и подготовки в странах - членах ОИК.
It should be noted that a number of these contributions focus on programmes taking place in States members of OIC rather than on joint activities and/or programmes implemented in cooperation with institutions of OIC. Следует отметить, что в ряде этих материалов основное внимание уделяется программам, осуществляемым в государствах - членах ОИК, а не совместной деятельности и/или программам, осуществляемым в сотрудничестве с учреждениями ОИК.
Earlier this month, on the occasion of the annual coordination meeting of the Foreign Ministers of the OIC, held at United Nations Headquarters, Secretary-General Kofi Annan stated that the OIC and the United Nations were natural partners in the cause of peace and prosperity. В начале этого месяца в связи с проведением ежегодного совещания по координации министров иностранных дел ОИК, которое проходило в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, Генеральный секретарь г-н Кофи Аннан заявил, что ОИК и Организация Объединенных Наций являются естественными партнерами в деле мира и процветания.
Had it happened, not only would the OIC resolutions have had more balanced and tolerant language, but probably the OIC itself would have engaged more positively and would have helped to create an atmosphere of mutual confidence between the conflicting sides. Если бы это случилось, то, возможно, не только резолюции ОИК имели бы более сбалансированные формулировки в духе терпимости, но и сама ОИК приняла бы более позитивное участие в разрешении конфликта и помогла бы создать атмосферу взаимного доверия между конфликтующими сторонами.
Thirdly, he noted that the representative of Senegal had attempted to speak on behalf of OIC, and therefore wished to remind him that the Sudan, as president of OIC, was the only delegation entitled to speak on its behalf. В-третьих, он отмечает, что представитель Сенегала попытался говорить от имени ОИК, и хотел бы в этой связи напомнить ему о том, что только Судан как Председатель ОИК имеет право говорить от ее имени.
As planned and discussed during the last general meeting of the United Nations and OIC, the United Nations Population Fund continued to cooperate with OIC through the funding of joint activities with ISESCO. С учетом соображений, высказанных в ходе последнего общего совещания организаций системы Организации Объединенных Наций и ОИК, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения продолжал плановое сотрудничество с ОИК в рамках финансирования совместных мероприятий с ИСЕСКО.
Recalling the Communique' issued by the Office of the Chairman of the OIC and the findings reached by the OIC Ministerial Delegation to Moscow and Chechnya on 6 December 1999; ссылаясь на коммюнике, опубликованное канцелярией Председателя ОИК, и выводы, сделанные делегацией министров ОИК, посетивших Москву и Чечню 6 декабря 1999 года,
The report of the Secretary-General reviews the meetings of the United Nations and the OIC and provides a summary of the participation that the OIC would like to see from the various organizations in the United Nations system, in particular from the United Nations main specialized agencies. В докладе Генерального секретаря рассматриваются совещания Организации Объединенных Наций и ОИК и резюмируется то участие, которого ОИК ожидает от различных организаций системы Организации Объединенных Наций, в частности от основных специализированных учреждений Организации Объединенных Наций.
Although 20 years have elapsed since the OIC United Nations permanent mission began its work, the OIC does not enjoy the same facilities and privileges enjoyed by the United Nations missions of other regional organizations in accordance with the United Nations Headquarters Agreement. Несмотря на то, что прошло 20 лет со времени учреждения Постоянной миссии ОИК при Организации Объединенных Наций, ОИК не имеет тех условий и привилегий, которыми пользуются миссии других региональных организаций при Организации Объединенных Наций, на основании Соглашения о штаб-квартире Организации Объединенных Наций.
The periodic high-level meetings between the Secretary-General of the United Nations and the Chairman of the OIC and the regular contact at the level of the Department of Political Affairs and the Permanent Observer Mission of the OIC to the United Nations are important in this regard. В этом плане важное значение имеют периодические встречи высокого уровня между Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций и Генеральным секретарем ОИК, а также регулярные контакты на уровне Департамента по политическим вопросам и Миссии наблюдателя от ОИК при Организации Объединенных Наций.
In conclusion, my delegation wishes to extend its sincere appreciation to the Secretary-General of the United Nations and the Secretary-General of the OIC for their tireless efforts in forging the cooperation between the United Nations and OIC. В заключение моя делегация хотела бы выразить искреннюю признательность Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций и Генеральному секретарю ОИК за их неустанные усилия по укреплению сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и ОИК.
It welcomed the offer of the Republic of Sudan to host the Expert Group and Ministerial Meetings of all concerned Member States and OIC institutions in 2009, and invited all concerned Member States, OIC Institutions and others interested in this project to actively participate in these meetings. Они приветствовали предложение Республики Судан провести у себя в 2009 году совещание Группы экспертов и совещание министров всех заинтересованных государств-членов и учреждений ОИК и просили все заинтересованные государства-члены, учреждения ОИК и другие заинтересованные стороны принять активное участие в данных совещаниях.
The Meeting appreciated the efforts of the outgoing Chair of the OIC Group for taking up the issue on behalf of the Ambassadorial Level Committee in New York and further requested the current Chair of the OIC Group to pursue the issue with the host government. Участники Совещания высоко оценили усилия покидающего свой пост Председателя Группы ОИК за вынесение данного вопроса от имени Комитета послов в Нью-Йорке и просили далее нынешнего Председателя Группы ОИК продолжать обсуждение этого вопроса с правительством принимающей страны.
Therefore, while further noting that the OIC was not pleased with the fact that the outcome document did not contain many of the proposals made by the OIC and the NAM, it expressed its readiness to accept the document; Поэтому, вновь отмечая, что ОИК не удовлетворяет отсутствие в итоговом документе многих предложений, выдвинутых ОИК и Движением неприсоединения, Пакистан выражает готовность принять этот документ.
We commend the plans for adopting a "Strategic Plan of Action for the OIC in the Sphere of Health Care until 2020" at the 3rd Conference of OIC Health Ministers, to be hosted by the Republic of Kazakhstan later this year. Мы приветствуем предложение относительно принятия «Стратегического плана действий ОИК в сфере здравоохранения до 2020 года» на третьей Конференции министров здравоохранения ОИК, которая будет проведена Республикой Казахстан позднее в нынешнем году.
Urges also all Member States to actively celebrate the OIC Day on 25 September every year, in close collaboration with civil society groups, in order to raise awareness of OIC activities, plans and programmes. также настоятельно призывает все государства-члены ежегодно 25 сентября активно отмечать День ОИК в тесном сотрудничестве с различными группами гражданского общества в целях повышения общественной информированности о деятельности ОИК, ее планах и программах;
APPROVES the criteria, procedures and mechanisms for selection of universities and request the OIC General Secretariat and the relevant OIC institutions to initiate the process of the selection of the universities; одобряет критерии, процедуры и механизмы выбора университетов и просит Генеральный секретариат ОИК и соответствующие учреждения ОИК начать процесс выбора университетов;
INVITES the OIC General Secretariat in coordination with the relevant OIC institutions and the selected universities to prepare action plans to elevate the concerned universities to be included in the rank of Top 500 World Universities; предлагает Генеральному секретариату ОИК в сотрудничестве с соответствующими учреждениями ОИК и отобранными университетами подготовить планы действий по представлению соответствующих университетов для включения их в число пятисот лучших университетов мира;
Calls on the IDB to develop in coordination with the OIC General Secretariat and concerned OIC institutions as well as other development, agencies, a special programme for Africa within the framework of the Poverty Reduction Fund. призывает ИБР разработать в сотрудничестве с Генеральным секретариатом ОИК и заинтересованными учреждениями ОИК, а также другими организациями, занимающимися вопросами развития, специальную программу помощи для Африки в рамках Фонда сокращения масштабов бедности;
The United Nations Secretariat delegation was headed by the Under-Secretary-General for Political Affairs, and the delegation of the OIC secretariat, by the Assistant Secretary-General for Political Affairs. Делегацию Секретариата Организации Объединенных Наций возглавлял заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам, а делегацию секретариата ОИК - помощник Генерального секретаря ОИК по политическим вопросам.
INVITES the OIC General Secretariat, the IDB, the ISESCO, the ICCI and COMSTECH to draw criteria, procedures and mechanisms for the OIC Prestigious Award in the field of science and technology; предлагает Генеральному секретариату ОИК, ИБР, ИСЕСКО, ИТПП и КОМСТЕК разработать критерии, процедуры и механизмы присуждения престижных наград в области науки и техники;
Invites all Member States and the OIC groups in various countries and international fora, to continue their consultations and coordinate their positions on issues of common concern, in line with the OIC resolutions. З. предлагает всем государствам-членам и группам ОИК в различных странах и на международных форумах продолжить консультации и координировать их позиции по вопросам, вызывающим общую озабоченность;