Примеры в контексте "Oic - Оик"

Примеры: Oic - Оик
In March 1993, following an exchange of letters between the Executive Director of UNICEF and the Secretary-General of OIC, the Assistant Secretary- General of OIC visited New York for consultations. В марте 1993 года после обмена письмами между Директором-исполнителем ЮНИСЕФ и генеральным секретарем ОИК помощник генерального секретаря ОИК посетил Нью-Йорк в целях проведения консультаций.
With its deep commitment to the purposes and principles of the United Nations and the OIC, the Kingdom of Saudi Arabia has been giving moral and financial support to the OIC. Будучи глубоко приверженным целям и принципам Организации Объединенных Наций и ОИК, Королевство Саудовской Аравии оказывает моральную и финансовую поддержку ОИК.
We are happy to note that a number of organizations of the United Nations system have entered into collaborative activities with OIC, devoting their attention and resources to promoting better living conditions in the member countries of the OIC. Мы с удовлетворением отмечаем, что ряд учреждений системы Организации Объединенных Наций принимают участие в совместных с ОИК мероприятиях, акцентируя внимание и предоставляя ресурсы на повышение жизненного уровня в странах ОИК.
In the report the OIC highlights actions undertaken by the OIC General Secretariat to raise the awareness of the international community of the dangers of Islamophobia by engaging with Western interlocutors. В своем докладе ОИК обращает особое внимание на меры, принятые генеральным секретариатом ОИК для повышения осведомленности международного сообщества об опасности исламофобии путем привлечения представителей Запада.
OIC reaffirmed its position demanding the immediate withdrawal of Armenian forces from all occupied Azerbaijani territories and calling for peaceful negotiations between Azerbaijan and Armenia within the framework of the resolution of OIC, the United Nations and OSCE. ОИК вновь подтвердила свою позицию, потребовав немедленного вывода армянских сил со всех оккупированных азербайджанских территорий и призвав к проведению мирных переговоров между Азербайджаном и Арменией в рамках резолюций ОИК, Организации Объединенных Наций и ОБСЕ.
It is expected that further assistance will be provided to OIC members in West and Central Africa during 1993 for the formulation of national food security strategies in accordance with OIC resolutions. Ожидается, что в течение 1993 года будет оказана дополнительная помощь членам ОИК в Западной и Центральной Африке в разработке национальных стратегий в области продовольственной безопасности в соответствии с резолюциями ОИК.
UNFPA staff members met on several occasions with Ambassador Mokhtar Lamani, Permanent Observer of OIC at the United Nations, and with other staff members of OIC and its affiliates. Сотрудники ЮНФПА несколько раз встречались с Постоянным наблюдателем от ОИК при Организации Объединенных Наций послом Мохтаром Ламани, а также с другими сотрудниками ОИК и ее структур.
In Tehran, the mission was joined by an OIC delegation led by Mr. Ibrahimi Bakr, Under-Secretary-General and Special Envoy of OIC for Afghanistan. В Тегеране к миссии г-на Брахими присоединилась делегация ОИК, которую возглавлял г-н Ибрахими Бакр, заместитель Генерального секретаря и Специальный посланник ОИК по Афганистану.
As part of its ongoing relationship with OIC, ECA continued its cooperation during 1995-1996 with the Islamic Foundation for Science, Technology and Development (IFSTAD), a subsidiary organ and specialized agency of OIC. В рамках своих существующих в настоящее время отношений с ОИК ЭКА продолжила в 1995-1996 годах свое сотрудничество с Исламским фондом для науки, техники и развития (ИФСТАД), который является одним из вспомогательных органов и специализированных учреждений ОИК.
As part of its continued commitment to implement the memorandum of cooperation signed with OIC in 1999, WFP initiated contacts with the OIC secretariat and a high-level meeting was held in October 2001. В контексте своей неизменной приверженности осуществлению меморандума о сотрудничестве, подписанного с ОИК в 1999 году, МПП инициировала контакты с Секретариатом ОИК и участвовала в совещании высокого уровня, состоявшемся в октябре 2001 года.
The resolution also reaffirms previous OIC resolutions and renews the commitment of OIC members to the necessity of devising a solution to this humanitarian issue. В этой резолюции вновь подтверждаются прежние резолюции ОИК, а также мнение членов ОИК о необходимости поиска решения этой гуманитарной проблемы.
Furthermore, his delegation, like OIC, could not vote to accept concepts which had not been debated and agreed to by OIC as a whole. Далее его делегация так же, как и ОИК не может голосовать за признание концепций, которые не были обсуждены и согласованы ОИК в целом.
Expresses its appreciation for the member States contributors to the OIC Palm Oil Project and OIC Trust Fund programme for their generous donations. выражает признательность государствам-членам, сделавшим взносы в проект ОИК в области пальмового масла и программу Целевого фонда ОИК, за их щедрые пожертвования;
TAKING NOTE that the OIC Task Force for Vision 1441 are members from relevant OIC Institutions and have met three times; принимая к сведению, что члены Целевой группы ОИК по вопросу перспектив до 1441 года хиджры являются представителями соответствующих учреждений ОИК и уже провели три заседания,
The Foreign Ministers reaffirmed the principled position adopted by the States members of OIC on the situation in Bosnia and Herzegovina as reflected in all previous OIC resolutions and declarations. Министры иностранных дел подтвердили принципиальную позицию, занятую государствами - членами ОИК в вопросе о ситуации в Боснии и Герцеговине, как это отражено во всех предыдущих резолюциях и декларациях ОИК.
The Department has continued to perform technical cooperation activities in the field of development planning in a number of OIC members countries. Департамент продолжает осуществлять техническое сотрудничество в области планирования развития в ряде стран - членов ОИК.
IMF continues to be actively involved in assisting the member countries of OIC. МВФ продолжает активно участвовать в оказании помощи государствам - членам ОИК.
Technical assistance was provided to a number of OIC member countries in various forms. Техническая помощь предоставлена ряду стран - членов ОИК в различных формах.
The Meeting noted with satisfaction the efforts of OIC Member Countries, the General Secretariat and OIC Organs to provide humanitarian assistance to Lebanon. Участники совещания с удовлетворением отметили усилия стран - членов ОИК, генерального секретариата и органов ОИК по оказанию гуманитарной помощи Ливану.
We welcome the creation of the OIC $10 billion target Poverty Alleviation Fund for OIC Members States by the IDB and commit ourselves to contribute to ensure its success. Мы приветствуем создание Исламским банком развития Фонда ОИК по сокращению масштабов бедности с целевым капиталом в размере 10 миллионов долларов США для государств-членов ОИК и принимаем на себя обязательство вносить свой вклад в целях обеспечения его успеха.
The Secretary-General attended the Eighth OIC Summit in Tehran and also addressed the annual coordination meeting of the OIC Foreign Ministers held at United Nations Headquarters in October 1997. Генеральный секретарь принял участие в работе восьмой Встречи ОИК на высшем уровне в Тегеране, а также выступил на ежегодном координационном совещании министров иностранных дел государств - членов ОИК, состоявшемся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в октябре 1997 года.
At the request of OIC, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is providing technical support to an OIC report assessing the impact of natural hazards on its member States. По просьбе ОИК Управление по координации гуманитарной деятельности обеспечивает техническую поддержку в деле издания доклада ОИК об оценке рисков стихийных бедствий для государств-членов.
The Declaration reflects the principled position of the OIC member countries and also outlined a Plan of Action that would be undertaken by the OIC member countries. В декларации отражена принципиальная позиция стран - членов ОИК и изложен план действий, который будут осуществлять страны - члены ОИК.
UNEP provided technical support to the General Secretariat of OIC and IFSTAD in preparing a study of the environment in the OIC member countries. ЗЗ. ЮНЕП оказала техническую поддержку Генеральному секретариату ОИК и ИФСТАД в подготовке исследования по вопросу об охране окружающей среды в странах - членах ОИК.
They reaffirm the readiness of OIC States to provide additional forces to UNPROFOR and urge the Security Council to accept the offers already made by some OIC States in this regard. Они подтверждают готовность государств - членов ОИК предоставить дополнительные войска СООНО и настоятельно призывают Совет Безопасности принять предложения, уже сделанные некоторыми государствами - членами ОИК в этом отношении.