These numbers are levelling off as a result of the slow-down in repatriations, in contrast to the large-scale repatriations that took place immediately after the cease-fire entered into force. |
Пожалуй, эти цифры не изменились, поскольку замедлились темпы репатриации, которая, однако, сразу же после прекращения огня носила массовый характер. |
With numbers like that staring you in the face, you have to ask... what possesses a man to put on a uniform that all but guarantees his days are numbered? |
видя перед собой такие цифры, поневоле задаёшься вопросом... что заставляет человека надевать форму, почти гарантирующую, что его дни сочтены? |
Two large explosions, believed to be car bombs, have rocked the Syrian capital of Damascus, destroying two government buildings, killing at least 27 and injuring at least 97, with authorities saying those numbers are likely to go up. |
Два сильных взрыва, вероятно произведенных в машинах, потрясли сирийскую столицу Дамаск, уничтожив два правительственных здания, унеся жизни, по крайней мере, 27 человек и ранив, как минимум, 97, причем, по заявлению властей эти цифры, вероятно, будут расти. |
The aggregate numbers now are that basically squatters, all one billion of them, are building the urban world, |
Совокупные цифры говорят о том, что именно жители трущоб, а их уже 1 миллиард человек, создают мир городов. |
If you think that 25 million people are infected, if you think that the UNAIDS numbers are much too high, maybe that's more like 10 or 15 million. |
Если вы думаете, что 25 миллионов людей заражены, если вы думаете, что цифры ЮНЭЙДС завышены, возможно, их около 10 или 15 миллионов. |
Well, one may have been gross sales, one may have been net sales, but I want to know that all the numbers make sense together. |
Возможно, один доход валовой, а другой - чистый, Возможно, один доход валовой, а другой - чистый, но мне надо, чтобы цифры соответствовали. |
Exact casualty figures are uncertain, as after the massacre, the bodies of the victims were simply buried in mass burial pits or cremated in grand funeral pyres without any proper record being made of the numbers cremated or buried. |
Точные цифры потерь являются неопределенным, так как после бойни тела жертв были похоронены в ямах или сожжены на грандиозных погребальных кострах без какого-либо надлежащего счета. |
We should point out that poverty and indigence definition lines (and, therefore, the results obtained with regard to total numbers and the proportion of poor versus indigent persons) are rather arbitrary. |
Необходимо отметить, что определение бедности и нищеты трактуется весьма произвольно, поэтому результаты исчисления общей численности и цифры соотношения людей бедных и людей, живущих в нищете, тоже весьма произвольны. |
Furthermore, while we appreciate the specific information given by the two sponsors, it is of course rather difficult for the General Assembly as such to explicitly recognize the exact numbers and figures given, as there is no possibility for us to confirm or verify them. |
Кроме того, хотя мы высоко оцениваем конкретные данные, приведенные двумя авторами проекта резолюции, Генеральной Ассамблее довольно сложно прямо подтвердить точное число и приведенные цифры, так как мы не имели возможности проверить их. |
So when we went through the numbers, and just added that up - how much nuclear do we see China and India bringing online over the next 15 years, how much do we see at risk of being taken offline - this was the most startling finding. |
Когда мы рассмотрели и сложили цифры по атомной энергии, которую запустят Китай и Индия в ближайшие 15 лет, и сравнили их с тем, что мы рискуем потерять, обнаружилось невероятное. |
It is important to bear in mind when reading the statistics that the numbers may be misleading as the registered actions partly will be coercion and partly will be other actions taken without the explicit consent of the recipient. |
При ознакомлении со статистикой важно иметь в виду, что цифры могут быть обманчивыми, поскольку в число учтенных мер входят как меры принуждения, так и другие меры, принятые без явно выраженного согласия реципиента. |
The numbers show that, despite the decrease of closed-doors meetings, there are still far more of them than regular open formal meetings. |
Цифры говорят о том, что, несмотря на уменьшение числа закрытых заседаний, таких заседаний по-прежнему проводится намного больше, чем официальных открытых заседаний. |
Note, these numbers do not include users with D-STAR capabilities that are not within range of a repeater, or working through D-STAR repeaters that do not have Internet connectivity. |
Обратите внимание, эти цифры не включают тех пользователей, которые работают через D-Star репитеры в зоне их радио видимости, или работающих через D-STAR ретрансляторы, которые не подключены к Интернет. |
By contrast Bob Wakabayashi sets the bar higher and believes that the estimate of 40,000 victims put forward by Ikuhiko Hata is the lowest reasonable estimate of the total death toll and considers numbers below this to be attempts at minimizing the atrocity. |
Боб Вакабаяси (англ. ВоЬ Wakabayashi) же наоборот устанавливает планку выше и убеждён, что оценка в 40,000 жертв, введённая Икухико Хата, является наименьшей из возможных и рассматривает цифры ниже неё как попытки преуменьшить жестокость резни. |
Today, the association has some 26,000 member clubs which field 170,000 teams with over 2 million players: these numbers include 870,000 female members and 8,600 women's teams. |
Сегодня ассоциация включает 26000 футбольных клубов из 170000 немецких футбольных команд, это более чем 2 миллиона игроков: эти цифры включают 870000 женщин и 8600 женских футбольных клубов. |
"I could give people numbers. We do well on crash tests." |
"Я мог бы показать людям цифры. У нас хорошие результаты в крэш-тестах." |
Mr. Inderfurth (United States of America): This body is familiar with the numbers associated with the global anti-personnel land-mine crisis: between 85 million and 110 million land-mines scattered throughout 64 countries. |
Г-н Индерферт (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Присутствующим знакомы цифры, характеризующие имеющий глобальные масштабы кризис, связанный с наличием противопехотных наземных мин: по территории 64 стран разбросано от 85 до 110 миллионов наземных мин. |
You need only look at the numbers to see that gun safety... has become a deciding issue for American women. |
ам нужно лишь взгл€нуть на цифры, и вы увидите, что безопасность оборота оружи€ становитс€ решающим вопросом дл€ американских женщин. |
In that regard, the same delegation stated that it did not find those numbers as indicating a fulfilment of the call by the Special Committee that the Secretary-General "correct the imbalance between United Nations-funded and loaned personnel". |
Та же делегация заявила, что эти цифры не свидетельствуют о выполнении просьбы Специального комитета о том, чтобы Генеральный секретарь "устранил диспропорции между персоналом, финансируемым Организацией Объединенных Наций, и безвозмездно предоставляемым персоналом". |
It was reported that in response to an allegation sent by an NGO that during 1995101 executions had been carried out, the Government had stated that those numbers were not correct and that during the indicated period 63 persons had been executed. |
Сообщалось, что в ответ на высказанные одной неправительственной организацией утверждения о том, что в 1995 году в стране был приведен в исполнение 101 смертный приговор, правительство заявило, что эти цифры неверны и что за указанный период были казнены 63 человека. |
Those numbers are striking when compared with the 1,103 total FDLR repatriations and 7,992 civilian repatriations in the entire year of 2008. |
Эти цифры поражают, если сравнить их с показателями за весь 2008 год: 1103 репатрианта из состава ДСОР и 7992 гражданских репатрианта. |
Responses by refugee leaders to observers' questions as to how many refugees they estimated were going to register at their sites ranged from giving precise numbers to being unable to give any figure at all. |
На задаваемый наблюдателями вопрос о том, сколько беженцев, по их мнению, собирается зарегистрироваться в их пунктах, лидеры беженцев давали разные ответы - кто-то приводил точные цифры, а кто-то был не в состоянии дать хоть какую-то цифру. |
The numbers are stunning, particularly when you ask what does the state really do other than register a name and give out a tax number? |
Эти цифры ошеломляют, в особенности когда задумываешься над тем, чем же еще занимается государство, помимо регистрации названия фирмы и выдачи кода налогоплательщика. |
Those numbers demonstrate that mankind has yet to understand that security results not from multiplying weapons, but from multiplying loaves of bread. |
Эти цифры указывают на то, что безопасность не есть результат роста вооружений, а результат увеличения количества выращенного в стране хлеба. |
Numbers aren't everything. |
Цифры - это еще не все. |