Примеры в контексте "Numbers - Цифры"

Примеры: Numbers - Цифры
Note: The numbers in parentheses show the percentage increase compared with the same period of the previous year. Примечание: Цифры в скобках показывают процентное увеличение по сравнению с тем же периодом предыдущего года.
Nor do the numbers measure the loss, trauma and emotional stress suffered by the families. Эти цифры также не отражают тот ущерб, те травмы и эмоциональные страдания, которые причиняются семьям.
They are not mere numbers that news broadcasters mention at the end of the day. Это не просто цифры, о которых сообщают в сводках новостей в конце дня.
We know that in some regions and countries, and especially in Africa, the numbers are even starker. Мы знаем, что в некоторых странах, особенно в Африке, эти цифры являются еще более удручающими.
These numbers remind us that this trend shows no sign of abating in the near future. Эти цифры свидетельствуют о том, что данная тенденция в ближайшее время уменьшаться не будет.
But these numbers are just the tip of this horrendous phenomenon. Однако приведенные цифры являются лишь малой частью этого ужасного явления.
Behind each and every one of these numbers are stories of human loss and suffering. Каждый из тех, кто олицетворяет эти цифры, воплощает историю человеческих потерь и страданий.
As members know, they have denied the crimes and denied the numbers many times. Как известно членам Совета, они много раз отрицали совершение преступлений и оспаривали цифры.
Funds should be moving from developed countries to developing countries, but these numbers tell us the opposite is happening. Средства должны перетекать из развитых стран в развивающиеся страны, но цифры говорят нам об обратном.
Similar numbers and percentages apply to representatives of peasants and workers. Аналогичные цифры и проценты будут действовать в отношении представителей крестьян и рабочих.
And we have seen the numbers increase again over the past several months, with waves of new displacement in many countries. А за последние несколько месяцев эти цифры вновь выросли из-за новых волн перемещений во многих странах.
Those numbers reflect only part of Hamas's military build-up and demonstrate its desire to provoke another conflict. Эти цифры отражают лишь часть растущего военного потенциала движения ХАМАС и демонстрируют его стремление спровоцировать новый конфликт.
But by 2001, those numbers increased to approximately 97,000 and 7.2 million respectively. К 2001 году эти цифры увеличились до 97000 и 7,2 млн. человек, соответственно.
In recent months, we have heard a veritable litany of numbers. В последние месяцы мы слышали различные цифры.
NOTE 2: The figures given after the names refer to the relevant UN numbers. ПРИМЕЧАНИЕ 2: Цифры, стоящие после наименования, означают соответствующие номера ООН.
The number of farms participating and their market share is growing, even if the numbers are still very small. Количество хозяйств, принимающих участие в рынке, возрастает, даже если цифры пока еще маленькие.
The numbers are one important aspect to find out about and to know. Цифры являются одним из важных аспектов, и о них необходимо знать.
Those numbers are seared into the minds of everyone in this Chamber. Эти цифры запечатлелись в памяти всех присутствовавших в этом зале.
In view of the traditional role of women, those numbers were encouraging. С учетом традиционной роли женщин эти цифры вселяют оптимизм.
This was done to better reflect the importance of these sections in the structure and to keep the numbering depth to a maximum of four numbers. Это позволит лучше отразить важность этих разделов в структуре и использовать при нумерации максимум четыре цифры.
These numbers, however, are quite unreliable. Однако эти цифры не являются достаточно точными.
Since the absolute numbers involved are relatively small, the burden on the statistical budget is not a major issue. Поскольку соответствующие абсолютные цифры являются относительно малыми, эти обследования не создают существенного бремени для статистического бюджета.
While these numbers are modest in relation to the total of 5 million refugees throughout Africa, they represent important progress. Несмотря на то, что эти цифры выглядят довольно скромно в сопоставлении с общей численностью беженцев во всех регионах Африки, составляющей 5 миллионов человек, они свидетельствуют о важном прогрессе.
Those numbers are dwarfed by local firms, and an even bigger informal sector in developing countries. Эти цифры ничтожны по сравнению с количеством местных фирм и еще более крупным неформальным сектором в развивающихся странах.
While the numbers speak for themselves, they do not capture the whole story. Хотя эти цифры и говорят сами за себя, они еще не дают полной картины.