Well, you'll have to send me their numbers. |
Тогда тебе придется прислать мне их цифры. |
The necessary numbers have been etched onto two of your teeth. |
Нужные цифры были вытравлены но двух твоих зубах. |
So we got to hustle out there, get the numbers down. |
Поэтому мы должны подсуетиться, чтобы снизить эти цифры. |
Those were numbers written on the wall at the bank and at the library. |
Значит, на стене банка и в библиотеке были написаны цифры. |
Even if your numbers are right, you must admit the odds don't favor your side. |
Даже если ваши цифры верны, признайте, перевес не на вашей стороне. |
The numbers are what they are, Brendan. |
Цифры такие какие они есть, Брэндон. |
I look at the numbers, I examine the science, and I draw a conclusion. |
Я смотрю на цифры, изучаю научные данные, и делаю выводы. |
Those numbers on the back of your shirt... |
Сзади на рубашке у тебя цифры... |
But the numbers tell only part of the story. |
Однако цифры рассказывают только часть истории. |
I saw how you used the last four digits of the phone numbers. |
Видела как ты использовал последние четыре цифры номеров телефонов. |
But things are even better than those numbers imply. |
Но дела будут еще лучше, чем предполагают эти цифры. |
And as those numbers suggest, I was inducted into an elite and fascinating and exhilarating world. |
И, как свидетельствуют эти цифры, я был принят в элитарный и завораживающий и кружащий голову мир. |
Anyway, this is the way the numbers unfolded. |
В любом случае, так обнаруживаются цифры. |
These numbers reflect the fact that IMF advice to countries facing budgetary pressures emphasizes the importance of sustaining expenditures on health and education. |
Эти цифры отражают факт того, что МВФ в своих рекомендациях странам, испытывающим проблемы с бюджетом, подчеркивал важность реальной поддержки расходов на здравоохранение и образование. |
These numbers do not reflect purchasing power, but the Russian middle class measure their salaries in dollars. |
Эти цифры не отражают покупательную способность, но средний класс России измеряет их заработную плату в долларах. |
Nowadays, these numbers show that the American dream is a myth. |
В настоящее время эти цифры показывают, что американская мечта является мифом. |
At first glance, the numbers seem to support the doomsayers. |
На первый взгляд кажется, что эти цифры подтверждают мнение пессимистов. |
These numbers tell only part of the story. |
Эти цифры не дают полной картины. |
But look more closely at those numbers and you will find much less cause for alarm. |
Но если вы пристальнее взглянете на те цифры, то обнаружите, что для тревоги намного меньше оснований. |
Moreover, we do not even know whether these numbers are unusually high when compared to pre-crisis trends. |
Более того, мы даже не знаем, являются ли эти цифры необычно высокими, если сравнивать с докризисными тенденциями. |
Exact numbers are not known as the Indians carried off their dead. |
Точные цифры неизвестны - тела унесла вода. |
There is another source that mentions much higher numbers. |
Другие источники называют и более высокие цифры. |
I am constantly swimming in numbers and formulas and charts. |
Моя стихия: цифры, формулы и графики. |
And notice, by the way, that most people pick numbers right around there. |
Заметьте, кстати, многие люди выбирают цифры вокруг этих двух цифр. |
So in this game, we asked children to guess the numbers on the cards. |
В этой игре мы попросили детей отгадать цифры на картах. |