| Although the gender gap in school enrolment has improved from 14.4 million girls out of school to 4.1 million worldwide, the numbers have stagnated since 2008. | Хотя во всем мире показатель гендерного разрыва в охвате школьным образованием улучшился в связи с тем, что число девочек, не посещающих школу, сократилось с 14,4 до 4,1 миллиона человек, эти цифры остаются неизменными с 2008 года. |
| These numbers reflect the persistence of gendered cultural expectations on choice and pursuit of educational pathways, despite the opportunities created by principles of meritocracy and non-discrimination. | Эти цифры отражают устойчивость определяемых гендерной принадлежностью и культурой ожиданий от выбора и поиска образовательных путей, несмотря на возможности, обусловленные следованием принципам меритократии и недискриминации. |
| These staggering numbers point to the fact that much more needs to be done with regard to preventing and eliminating this injustice against women. | Эти ошеломляющие цифры свидетельствуют о том, что еще очень многое предстоит сделать для предотвращения и искоренения этого вида несправедливого отношения к женщинам. |
| According to the United Nations Population Fund (UNFPA), these numbers could more than double by the year 2020. | По данным Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), к 2020 году эти цифры могут увеличиться более чем вдвое. |
| Note: The numbers inside the figure denote the size of the respective taxes in terms of percentage of GDP. | Примечание: Цифры внутри диаграммы отражают размер соответствующих налогов в процентах от ВВП. |
| The numbers have since increased and the Kunama are currently scattered throughout Eritrea and in refugee camps in a neighbouring country. | Эти цифры с тех пор возросли, и в настоящее время кунама рассеяны по всей территории Эритреи и по лагерям беженцев в соседней стране. |
| The registration of companies under these programs is still in progress, which means that the foregoing numbers are not final and are subject to change. | Регистрация компаний в рамках этих программ еще продолжается, а это означает, что указанные цифры не являются окончательными и подвержены изменениям. |
| These numbers continued to increase with the intensification of the conflict and security operations that result in arrests of persons on suspicion of national security crimes. | Эти цифры продолжали расти по мере нарастания конфликта и повышения интенсивности операций по обеспечению безопасности, которые завершаются арестом лиц, подозреваемых в совершении преступлений против безопасности страны. |
| He goes by his gut and it bothers him, no matter what the numbers. | Он больше верит своим инстинктам и она продолжает его волновать, что-бы там не показывали цифры. |
| So we just punch in the numbers? | То есть, мы просто вводим цифры? |
| Okay, so what are your numbers telling you? | И что же говорят твои цифры? |
| I wonder how different those numbers are from the first box? | Интересно, насколько эти цифры отличаются от первого ящика? |
| We haven't figured out what these numbers mean yet, but we think it has something to do with where the shipment ends up. | Мы ещё не выяснили, что означают эти цифры, но мы думаем, что они имеют отношение к конечной точке поставки. |
| those same numbers, and that'll reset the system. | те же цифры для перезапуска системы. |
| Even real numbers are just conceptual substitutes for actual quantities, don't you think? | Даже реальные цифры просто концептуальные заменители фактического количества, ты так не считаешь? |
| Wait, what are the last four numbers again? | Подожди, назови мне последние 4 цифры еще раз. |
| I wish I had better news to tell you, but unfortunately the numbers just don't add up. | Я бы хотела, чтобы были хорошие новости но, к сожалению, цифры просто не складываются. |
| What happens if I press these numbers here? | А что будет если я эти цифры нажму? |
| California is quite a big state and you might remember that I'm a numbers girl. | Калифорния - довольно большой штат, и, возможно, вы помните, что для меня важны цифры. |
| If the numbers you gave me are correct, what this will do... is unstick Eloise in time, just like you. | Если цифры, которые Вы сказали, верные, то тогда... Элоиза будет перемещаться во времени, как и Вы. |
| You get envelopes, little cards, numbers on 'em, telling you where to sit. | Получаешь конверт, а в нём еще карточка, на ней цифры, говорящие где тебе сидеть. |
| When I presented the numbers for my division, | Когда я показал цифры по моему направлению, |
| Mr. Moyer, are the numbers in from our Chicago office? | Мистер Мойер, пришли цифры из нашего чикагского офиса? |
| We'll continue to run the numbers down here but I'll doubt we'll come up with anything different. | Мы продолжим проверять цифры здесь, внизу, но сомневаюсь, что у нас выйдет что-то другое. |
| and I after I turned their responses into hard numbers, | и после того, как € обработал их отзывы и получил четкие цифры, |