The numbers have only increased in the 1990s. |
В 90-х годах эти цифры только возросли. |
These numbers constitute an increase compared to May 2003. |
По сравнению с маем 2003 года цифры возросли. |
For the Republic of Haiti, the numbers continue to increase as the search operations continue, led jointly by the Haitian authorities and international organizations. |
Для Республики Гаити цифры неизменно возрастают, поскольку поисковые операция продолжаются, под руководством гаитянских властей и международных организаций. |
Kuwait believes that these statistics are more than mere numbers. |
Кувейт считает, что эти статистические данные - не просто цифры. |
New numbers of persons killed, wounded, abducted, arrested or alleged missing appear every day. |
Каждый день появляются новые цифры о численности убитых, раненых, похищенных, арестованных или объявленных пропавшими без вести. |
However, the numbers are too small to draw any definite conclusions. |
Однако цифры слишком малы, чтобы можно было бы придти к каким-то определенным выводам. |
For this reason, the numbers presented in table 1 should be considered as preliminary. |
В связи с этим цифры, изложенные в таблице 1, следует рассматривать как предварительные показатели. |
Let me give the Council an impression of the numbers. |
Позвольте привести членам Совета некоторые цифры, так чтобы они могли составить себе впечатление. |
These numbers would be far surpassed by an incident involving nuclear terrorism. |
Эти цифры будут гораздо больше в случае какого-либо инцидента, связанного с ядерным терроризмом. |
We have to see what the exact numbers will be. |
Надо будет еще посмотреть, какими будут точные цифры. |
These numbers include the European Community, which is party to all three instruments. |
Эти цифры включают Европейское сообщество, которое участвует во всех трех нормативных актах. |
These numbers document the application in practice of standardized criteria for the hiring of women and men. |
Эти цифры свидетельствуют о применении на практике единых критериев для приема на работу женщин и мужчин. |
These numbers point to a progressive increase in the number of retirees. |
Эти цифры указывают на постепенное увеличение числа пенсионеров. |
The numbers publicly reported vary, depending on their sources. |
Обнародованные цифры варьируются в зависимости от их источников. |
The numbers will surely go up as the waters recede and the affected areas become accessible to damage assessment. |
Эти цифры, несомненно, увеличатся, когда вода спадет и можно будет провести оценку ущерба в пострадавших районах. |
NOTE: The numbers indicated in the Model Certificate must appear to identify the standard data fields. |
ПРИМЕЧАНИЕ: Цифры, указанные в Типовом свидетельстве, должны быть проставлены для идентификации стандартных полей данных. |
He wished to know how management intended to bring those numbers and costs back into line. |
Оратор хотел бы знать, как руководство намеревается привести эти цифры и расходы в соответствие. |
In both cases, these numbers are unprecedented. |
В обоих случаях эти цифры являются беспрецедентными. |
Putting these numbers in context, connecting to the water system in, for example, Ghana requires about one year's income. |
Рассматривая эти цифры в контексте, подключение к системе водоснабжения, например в Гане, требует примерно годового дохода. |
I am not going to list all of the numbers, but they are very compelling. |
Я не собираюсь приводить здесь все цифры, но тем не менее они весьма убедительны. |
The Government in Damascus questions those numbers. |
Правительство в Дамаске ставит под сомнение эти цифры. |
To put those numbers into perspective, the world population did not reach 1 billion until 1804. |
Если посмотреть на эти цифры через призму истории, то мы увидим, что численность мирового населения достигла 1 миллиард человек только в 1804 году. |
These numbers are impressive, but the starting point was low. |
Эти цифры впечатляют, но данный рост начался с низкого стартового уровня. |
In other words, the strategy of militarizing Colombia has failed, absolute proof of which are the numbers I have cited. |
Другими словами, стратегия милитаризации Колумбии провалилась, полным доказательством чего являются приведенные мною цифры. |
Globally, three types of institutions have equal numbers: the secretariat, the GM and multilateral institutions. |
На глобальном уровне одинаковые цифры приводятся по трем видам учреждений: секретариату, ГМ и многосторонним учреждениям. |