Although these numbers do suggest that racial profiling remains a serious problem within the United States, it also reflects continuing efforts by the United States to prevent and punish such activity. |
Хотя эти цифры указывают на то, что расовое профилирование остается серьезной проблемой в Соединенных Штатах, они также свидетельствуют о том, что Соединенные Штаты продолжают предпринимать усилия по предупреждению и наказанию такой практики. |
That paragraph refers to fictitious events and numbers, making claims that not even the media and those who fabricate claims against Syria have published, whether with regard to alleged incidents of violence, cross-border gunfire or Syrian infiltration into Lebanon. |
В этом пункте приводятся выдуманные события и цифры, причем делаются такие утверждения, которые не публиковались даже средствами массовой информации и теми, кто фабрикует антисирийские выпады: тут и происходившие якобы случаи насилия, и трансграничные обстрелы, и сирийские вылазки в Ливан. |
In addition to Devil Mountain, it included a clean-up of some of the graffiti damaging the Tifariti (Rekeiz) cave paintings and the numbers painted on the rock engravings near Bir Lahlou (Sluguilla). |
Помимо работ в Девил-Маунтене были удалены некоторые граффити, нанесенные поверх пещерных рисунков в районе Тифарити (Рекейз), и цифры, нарисованные краской на наскальных гравюрах возле Бир-Лахлу (Слугилла). |
As in previous reporting periods, the lack of access for verification and the social stigma, which leads to a serious underreporting of this type of crime, suggests that the actual numbers are significantly higher. |
Как и в предыдущие отчетные периоды, отсутствие возможности проверить поступившие данные и социальная предубежденность, которая во многих случаях ведет к замалчиванию этого серьезного преступления, дают основание считать, что в действительности цифры намного выше. |
The standard numbers are that lifespans have been growingat between one and two years per decade. |
Известны такие цифры: за каждые 10 лет продолжительностьжизни человека увеличивается на 1 -2 года. Так что, не так уж всёхорошо, |
However, other numbers and letters also were used to identify the offices in Aden: these include 132,125, A/125, B and B-22. |
Впрочем, для идентификации отделений в Адене также использовались другие цифры и буквы: среди них - «132», «125», «A/125», «B» и «B-22». |
While the above numbers are alarming, there has been a decrease in the number of victims per day, which can be attributed to the joint efforts of the clearance capacities contracted and bilaterally funded by the Lebanese Armed Forces, UNIFIL and the United Nations. |
Хотя приведенные выше цифры вызывают тревогу, число жертв из расчета на один день сократилось, что можно рассматривать как результат совместных усилий групп по обезвреживанию неразорвавшихся боеприпасов и очистке территории, нанятых по контракту и финансируемых на двусторонней основе Ливанскими вооруженными силами, ВСООНЛ и Организацией Объединенных Наций. |
The Secretariat's position was that there would be no numbers before an agreement by Member States, while the Member States' position was that there would be no agreement before receipt of the numbers. |
В этой связи Секретариат отметил, что никакие цифры не появятся до тех пор, пока не будет получено согласие государств-членов, а государства-члены не могут дать свое согласие до того, как они получат какие-то цифры. |
It prints just numbers, because he was obsessed with numbers, but it does print onto paper, and it even does word wrapping, so if you get to the end of the line, it goes around like that. |
Он печатает только цифры, так как Бэббидж безумно любил цифры, но зато он печатает на бумаге и даже делает перенос слова, так что когда вы доходите до конца строки, она возвращается вот таким образом. |
This is to prevent automated systems from signing up, since it takes a human being to read those numbers and pass this step. |
Эта проверка предназначена для защиты от автоматической регистрации на сайте с помощью программ-роботов, поскольку только человек сможет распознать цифры на картинке и успешно завершить этот этап регистрации. |
Leaving aside its size and negative sign, the stability of this balance over these years indicates that the recorded fall in population numbers is not due to this variable alone. |
Эти цифры, разумеется, говорят о том, что страна теряет население, а вот стабильность, наблюдавшаяся в последние годы, свидетельствует о том, что сами по себе колебания в цифрах не могут объяснить причины сокращения населения. |
The first two digits designate the district, the third digit designates the type of facility (that is, referral/district hospital, primary hospital, clinic, health post and private practitioner), while the last two digits are serial numbers within a district. |
Первые две цифры обозначают район, третья цифра указывает на тип учреждения (т.е. консультация/районная больница, главный госпиталь, клиника, здравпункт и частное практикующее учреждение), а последние две цифры говорят о серийных номерах в районе. |
For this reason, such numbers are sometimes referred to by philatelists as "town numbers." |
По этой причине такие цифры филателисты иногда называют «кодами городов» («town numbers»). |
The English physician Samuel Collins, when visiting Moscow, discovered that, and wrote to his friend Robert Boyle: On our clocks the hands move towards the numbers, in Russia it's the other way around - the numbers move towards the hand. |
Это дало основание Самюэлю Коллинсу, английскому врачу на русской службе, ехидно заметить в письме к своему другу Роберту Бойлю: У наших часов стрелка движется по направлению к цифре, в России же наоборот - цифры движутся по направлению к стрелке. |
Formal numbers: The four current banknotes of the Japanese yen, 1000-yen, 2000-yen, 5000-yen, and 10000-yen, have formal numbers 千, 弐千, 五千, and 壱万, respectively. |
Официальные цифры: Банкноты достоинством 1000 иен, 2000 иен, 5000 иен и 10000 иен имеют маркировку официальными цифрами: 壱千, 弐千, 五千, 壱万. |
Let's say, Rudy, just for the sake of putting the numbers on the board that, if the claim was covered, that my client should have paid out somewhere around 150-175,000. |
Скажем, просто, чтобы уточнить цифры, если она согласится, мой клиент готов выложить от 150 до 175 тысяч. |
The President: I call on the representative of Pakistan on a point of order. Mr. Chaudhry: We would like to hear the understanding of the President and of the Office of Legal Affairs about what these numbers mean. |
Г-н Чаудхри: Нам хотелось бы знать, как Председатель и Управление по правовым вопросам понимают, что означают эти цифры. |
Table No. 12.9b: Occurrence of selected reported infections in the Czech Republic in 2000 - 2005; relative numbers per 100,000 residents |
Зарегистрированные случаи отдельных инфекционных заболеваний в Чешской Республике в 2000-2005 годах (относительные цифры на 100000 жителей) |
Unfortunately the numbers don't lie - there are minority of women in high level positions which causes lack of women empowerment and lack of women influence on the society and the economy in a country. |
К сожалению, цифры не обманывают - женщины на ответственных должностях составляют меньшинство, что служит причиной недостаточных прав и возможностей женщин и их недостаточного влияния на общество и экономику страны. |
In addition, there are details, insignificant at first glance, such as numbers 21.12.12 into which the ECG transforms in the first episode, which are the estimated date of completion of the current era according to the Maya calendar. |
Кроме того, незначащие на первый взгляд детали, как, например, цифры 21.12.12., в которые превращается «кардиограмма» в нулевой серии, являющиеся предположительной датой завершения нынешней эпохи по календарю Майя. |
All these uncircled numbers, what do they mean? |
Что значат цифры, которые не обведены? |
So when we went through the numbers, and just added that up - how much nuclear do we see China and India bringing online over the next 15 years, how much do we see at risk of being taken offline - this was the most startling finding. |
Когда мы рассмотрели и сложили цифры по атомной энергии, которую запустят Китай и Индия в ближайшие 15 лет, и сравнили их с тем, что мы рискуем потерять, обнаружилось невероятное. |
I wish I could tempt you with a counteroffer, but this is a city office; the numbers that you're talking about, the benefits, the governor doesn't make that much. |
Хотел бы я сделать вам встречное предложение, но это ж бюджетная организация, цифры, которые вы называете, как доход - столько и губернатор не зарабатывает. |
And the numbers show the overwhelming agreement among the American public: 90 percent of Americans support expanding Brady background checks to all gun sales - including 90 percent of Republicans, more than 80 percent of gun owners, more than 70 percent of NRA members. |
Цифры показывают потрясающее единодушие американского общества: 90% американцев поддерживают распространение проверок Брэди на все продажи оружия, включая 90% республиканцев, больше 80% владельцев оружия и 70% членов Национальной стрелковой ассоциации. |
So this suggests that, instead of telling people that they need to put all these symbols and numbers and crazy things into their passwords, we might be better off just telling people to have long passwords. |
Можно заключить, что вместо того, чтобы использовать специальные символы, цифры и другие безумные штуки в паролях, гораздо эффективнее просто иметь длинные пароли. |