Примеры в контексте "Numbers - Цифры"

Примеры: Numbers - Цифры
Because human trafficking operates in the private sphere, reliable numbers on victims are hard to come by. Поскольку торговля людьми происходит в частной сфере, достаточно трудно найти надежные цифры о числе жертв.
The numbers quoted in one report do not tally with that of another. Цифры, цитируемые в одном докладе, не соответствуют данным из другого доклада.
The numbers are quite similar, with cases almost evenly distributed between those locations. Эти цифры весьма схожи между собой, и дела распределены между тремя местами практически поровну.
These numbers indicate that the proportion of women diminishes as a person rises in the administrative hierarchy. Эти цифры показывают, что доля женщин тем меньше, чем выше должности.
(all these numbers are increasing since 2005). После 2005 года все эти цифры возросли.
Those numbers are unacceptable in today's world. Эти цифры недопустимы в современном мире.
These numbers suggest that the benefit of reducing mercury consumption in chlor-alkali production can be quite high, with little opportunity cost given industry trends. Эти цифры указывают на то, что выгода от сокращения потребления ртути в хлорщелочном производстве может быть достаточно высокой - при низком уровне вмененных издержек, обусловленных существующими в отрасли тенденциями.
These numbers that I have cited are unprecedented. Цифры, которые я привела, являются беспрецедентными.
However, we must not forget that these statistics are more than simply numbers. Однако мы не должны забывать о том, что эти данные - всего лишь цифры.
Marks (letters and/or numbers) which identify equipment e.g. unit load device. Маркировка (буквы и/или цифры), идентифицирующая оборудование, например устройство погрузки грузовых единиц.
At the same time, however, the absolute numbers of homicides, massacres and kidnappings remain very high. В свою очередь абсолютные цифры числа убийств, массовых расправ и похищений очень высоки.
These numbers are due to increase with the upcoming ISAF expansion to region South. Эти цифры должны увеличиться в связи с предстоящим распространением зоны ответственности МССБ на южный регион.
Although the numbers are small, more people are reporting cases. Хотя цифры и невелики, все больше людей сообщают о случаях насилия.
Yet, numbers as such should not obscure in our conscience the terrible individual tragedies implied by these humanitarian catastrophes. И все же эти цифры не должны заслонять чудовищных личных трагедий, порожденных этими гуманитарными катастрофами.
However, the numbers that the delegation of Democratic People's Republic of Korea cites as those killed and murdered are totally groundless. Однако озвученные делегацией Корейской Народно-Демократической Республики цифры в отношении убитых являются совершенно необоснованными.
The following numbers show a constant trend, where the length for the court proceedings is gradually decreasing. Нижеследующие цифры указывают на неуклонную тенденцию к постепенному сокращению продолжительности судебных разбирательств.
The figures for the several age groups taken separately also show significant improvements in numbers of girls enrolled at school. Цифры по нескольким возрастным группам, взятые отдельно, также свидетельствуют о значительном увеличении числа девочек, зачисленных в школу.
Similar figures of constant or growing numbers are published for other, more widespread criminal conduct as well. Аналогичные цифры, свидетельствующие о сохранении или возрастании объемов, публикуются и в отношении других, более распространенных видов противозаконной деятельности.
The numbers cited above are calculated on the basis of ONSS data. Приведенные цифры рассчитывались на основе данных Национальной службы социальной защиты.
The other 202 pages were facts and figures relating to the reference numbers of resolutions and their dates of adoption. Остальные 202 страницы - это факты и цифры, касающиеся условных обозначений резолюций и дат их принятия.
The numbers provided by their Presidents speak for themselves. Цифры, представленные их председателями, говорят сами за себя.
Given these numbers, the existence of a peace process in the region is not sufficiently clear. Учитывая эти цифры, не совсем ясно, как в регионе может осуществляться мирный процесс.
These numbers continue to grow each day. И эти цифры с каждым днем продолжают расти.
The specific numbers to be recorded in the treaty for these limits will be agreed through further negotiations. Конкретные цифры, которые должны быть зафиксированы по этим предельным уровням в договоре, будут согласованы в ходе дальнейших переговоров.
These impressive numbers demonstrate the ever-growing commitment of the international community to the Treaty. Эти впечатляющие цифры свидетельствуют о растущей приверженности международного сообщества Договору.