Numbers, however, were only one part of the equation. |
З. Однако цифры не отражают всей картины происходящего. |
Time is just a counting system, Numbers with meaning attached to them. |
Время - это система отсчёта, ко времени привязаны цифры. |
Numbers vary, from one representative for 22 countries to four or five representatives covering a single or several countries. |
Цифры варьируют от одного представителя на 22 страны до четырех-пяти представителей, работающих в одной или в нескольких странах. |
Now he's a "Numbers" runner. |
Теперь он играет в "Цифры". |
Numbers out of the factory tell me that they over-produced this quarter. |
Цифры с завода говорят мне, что они произвели излишек в этом квартале. |
Numbers refer to steps in the flow chart. |
Цифры соответствуют этапам подготовки, указанным на диаграмме. |
Numbers were only the most visible part of the equation; as the Secretary-General had acknowledged, a culture change was needed. |
Цифры являются всего лишь наиболее видимым показателем ситуации; как признал Генеральный секретарь, требуются культурные преобразования. |
Numbers are used to designate the degree of Economic Viability and the different stages of Feasibility Assessment and Geological Assessment. |
Для обозначения уровня экономической эффективности и различных стадий оценки технико-экономической обоснованности и геологической изученности используются цифры. |
Note: Numbers in parentheses represent female staff members. |
Примечание: цифры в скобках указывают число сотрудников женского пола. |
Numbers indicate the number of States that have ratified each instrument. |
Цифры указывают число государств, которые ратифицировали каждый правовой документ. |
Numbers in parentheses show the total number of countries in each subregion. |
Цифры, содержащиеся в скобках, указывают общее число стран в каждом субрегионе. |
Note: Numbers 1 to 15 indicate sectoral scopes as determined by the Executive Board. |
Примечание: Цифры от 1 до 15 указывают секторальные диапазоны, как они определены Исполнительным советом. |
Numbers continue to be reviewed for accuracy. |
Точность этой цифры до сих пор проверяется. |
Numbers of fixed telephones start with the digit "4". |
Номера стационарных телефонов начинаются с цифры "4". |
Numbers are up, right on target. |
Цифры ползут вверх, прямо в цель. |
Numbers in morse code have five dots or dashes. |
Цифры в азбуке Морзе имеют пять точек или тире. |
Numbers in column six include Ministry of Defence and Defence Command. |
Цифры в графе 6 включают в себя расходы министерства обороны и командования Сил обороны. |
Numbers as high as $300 million overall have been cited by the OIOS. |
УСВН приводит такие крупные цифры, как 300 млн. долл. США в общей сложности. |
Numbers in parentheses are obsolete and were removed from the current (1998) version of ISO 4063. |
Во втором столбце указаны идентификационные номера по ISO 4063 (в Европейском Союзе - по EN ISO 4063). цифры в скобках устарели и были удалены из текущей (1998) версии стандарта ISO 4063. |
"Numbers, Danny, I have no problem with." |
"Цифры, Дэнни, мои старые друзья." |
Numbers, however, should not be the sole determinant in the distribution of assistance, as a single patient today could easily lead to a full-blown, uncontrolled pandemic tomorrow. |
Однако цифры не должны быть единственным решающим фактором при распределении помощи, поскольку сегодня единственный пациент, бесспорно, мог бы вызвать завтра подлинную неконтролируемую пандемию. |
Numbers are expected to vary slightly into 2015 to account for the final appraisal of active records still in use and records that continue to be created due to the day-to-day active functions of the Tribunal. |
Ожидается, что эти цифры несколько изменятся в 2015 году с учетом окончательной оценки активных, все еще используемых архивов и архивов, которые продолжают создаваться вследствие каждодневной активной работы Трибунала. |
a Numbers in parentheses represent claims that were withdrawn and are in addition to the claims that were not recommended for payment. |
а Цифры в скобках обозначают отозванные претензии в дополнение к претензиям, не рекомендованным к оплате. |
Numbers in neighbouring countries are estimated as follows: Albania, 22,000 (of whom only some 500 remain in the Tropoje district); Bosnia and Herzegovina, 10,000; and the former Yugoslav Republic of Macedonia, 3,000. |
Ниже приводятся ориентировочные цифры по соседним странам: Албания - 22000 человек (из которых только около 500 находятся в районе Тропойе); Босния и Герцеговина - 10000 человек; и бывшая югославская Республика Македония - 3000 человек. |
acquired immunodeficiency syndrome (AIDS) cases (21) Numbers in parentheses refer to the source databases listed at the end of the table. |
безработица (З)Цифры в скобках указывают на исходные базы данных, перечисленные в конце таблицы. |