However, different surveys showed different numbers such as 69, 54, 45, about the proportion of women employed in informal sectors. |
Однако различные обследования дали разные цифры, такие как 69, 54, 45 процентов, в отношении доли женщин, занятых в неформальных секторах. |
The DMs suggest the more ambitious numbers 36 and 15 per cent for DCs, possibly moderated for SVEs and RAMs. |
В ПМ предлагаются более масштабные цифры для РС, 36 и 15%, возможно, уменьшенные для МУЭ и НПЧ. |
I would just like to clarify here that all the numbers that we mentioned are not ours; they are the official figures of the United Nations High Commissioner for Refugees. |
Я хотел бы лишь уточнить, что все приводимые нами цифры заимствованы; это официальные данные Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев. |
Various figures have been cited for the number of people who have returned but, in addition to numbers, the core issue - to paraphrase Special Representative Michael Steiner - is whether return is in fact a genuine option at all. |
В отношении числа вернувшихся приводятся различные цифры, но, помимо цифровых показателей, важно выяснить - перефразируя слова Специального представителя Михёля Штайнера - является ли вообще возвращение реальной альтернативой. |
Currently, WFP publishes statistics for beneficiary numbers and operational figures on a project basis, for the financial period, and for the biennial budget period. |
В настоящее время ВПП публикует статистические данные о числе получателей помощи и цифры, характеризующие оперативную деятельность, в разбивке по проектам, финансовым периодам и двухгодичным бюджетным периодам. |
While there is no doubt that some progress has been made in the fight against HIV/AIDS, as indicated earlier, the numbers tend to show that more people are currently being infected with HIV than are being treated. |
Хотя в борьбе с ВИЧ/СПИДом, вне всякого сомнения, достигнут определенный прогресс, как указывалось ранее, цифры показывают, что в настоящее время больше людей инфицируются ВИЧ, чем получают лечение. |
Considering Malta's limited size, capacity and resources, such numbers continue to pose a burden that is acutely disproportionate to the size of our country and its population. |
С учетом ограниченного размера территории Мальты, ее потенциала и ресурсов такие цифры по-прежнему являются для нас тяжким бременем, ибо абсолютно не соответствуют ни размеру территории нашей страны, ни численности ее населения. |
Hence, it is not possible to provide accurate numbers where family class permanent residence cases have been refused due to receipt of social assistance on the part of the sponsor. |
Следовательно, вряд ли возможно представить точные цифры относительно случаев, когда дела о предоставлении постоянного вида на жительство всей семье были отклонены в силу получения спонсором социальной помощи. |
While these numbers illustrate Government commitment to ensure gender equality and women participation in decision making, Botswana has not attained the international target of 50% women in decision making positions. |
Хотя эти цифры свидетельствуют о твердом намерении правительства обеспечить гендерное равенство и участие женщин в принятии решений, Ботсвана еще не достигла согласованного на международном уровне показателя, согласно которому доля женщин на руководящих постах должна составлять 50 процентов. |
The Penitentiary Administration was aware that those numbers, however low they might be as compared with the number of employees, were likely to shock public opinion; nevertheless it thought they should be made public. |
Администрация пенитенциарных учреждений отдает себе отчет в том, что эти цифры, какими бы незначительными они ни выглядели по сравнению с общим числом сотрудников, могут возмутить общественность, но при этом она считает необходимым их обнародовать. |
Sources indicate that the numbers will turn out to be significantly higher than those originally given, due to the many seriously injured victims and the lack of medical expertise and supplies. |
Некоторые источники информации указывают на то, что все эти цифры окажутся значительно выше тех, которые были представлены первоначально, ввиду многочисленных тяжело раненных пострадавших и отсутствия медицинских специалистов и медикаментов. |
All right, the first three numbers means it's on campus, |
Всё верно, первые три цифры значат, что это кампус. |
Let's - let's take a look at the numbers. |
Давай - Давай взглянем на цифры. |
You guys got some numbers going on here? |
Что, ребят, у вас тут за цифры? |
"If found, please call 020..." Och, numbers. |
"Если вы его нашли, позвоните по номеру: 020..." Цифры! |
There's lots of ways of looking at the numbers - |
Конечно на цифры можно смотреть с разных точек зрения... |
So you're saying that all of these numbers are good for me? |
То есть вы говорите, что все эти цифры для меня хороши? |
These numbers are the fruits of successful continued coordination between the Meetings Management Section and the secretariats to address and service the expanding needs for meetings services, both with and without interpretation. |
Эти цифры являются результатом постоянной координации между Секцией организационного обеспечения заседаний и секретариатами для удовлетворения растущих потребностей в обслуживании заседаний, как требующих, так и не требующих устного перевода. |
Therefore, the countries reported the same numbers in Table 1, which requested data on municipal waste generated as in Table 2a, which requested data on municipal waste collected. |
По этой причине страны сообщили одни и те же цифры как в таблице 1, в которой запрашивались данные об образовавшихся муниципальных отходах, так и в таблице 2 а), в которой запрашивались данные о собранных муниципальных отходах. |
In addition to this number, some countries may also wish to collect more information on this part of the dwelling stock to be able to produce more information than just numbers. |
В дополнение к этой цифре некоторые страны, возможно, также пожелают собрать дополнительные сведения об этой части жилищного фонда, с тем чтобы иметь возможность иметь больше информации, чем простые цифры. |
I don't really believe in age or numbers, you know, I don't... |
Я не верю в возраст или в цифры знаешь, я не... |
Of course, there's still a ways to go, and some of his numbers could use improvement. |
Конечно, впереди еще много испытаний, и некоторые цифры требуют улучшения, |
Thanks to baby Teddy - I'll explain later - we know that Mosconi's last clues were numbers - numbers that, by the time you get home, will lead us to the diamond. |
Благодаря Тедди... потом объясню... мы знаем, что последние подсказки Москони - это цифры... цифры, которые ко времени твоего возвращения домой, приведут нас к бриллианту. Внимание! |
The Mission has not been able to verify those figures, but having inspected the site and viewed the footage, it does not consider these numbers to be exaggerated. |
Миссия не смогла проверить эти цифры, однако после осмотра данного района и просмотра видеозаписи она не считает эти данные преувеличенными. |
These numbers showed only small changes compared to numbers in the May 2008 Replenishment Task Force report (about US $5 million in case of the baseline scenario and about US $10 million in case of the 2012 funding scenario). |
Эти цифры показывают только небольшое изменение по сравнению с цифрами в майском 2008 года докладе Целевой группы по пополнению (примерно 5 млн. долл. США в случае базового сценария и примерно 10 млн. долл. США в случае сценария финансирования 2012 года). |