Thus, since that time, Niger has been living under a regime where the presidential minority does not coincide with the parliamentary majority. |
Таким образом, с этого момента Нигер живет в условиях режима, при котором президентское меньшинство не совпадает с парламентским большинством. |
Niger elected an economist as its first democratically elected president. |
В качестве своего первого избранного демократическим путем президента Нигер назвал экономиста. |
The following States should be added to those named in that paragraph: Guinea, Lebanon and Niger. |
Следующие страны должны быть добавлены к перечисленным в этом пункте странам: Гвинея, Ливан и Нигер. |
Niger invites all Member States to sign that important Convention so as to permit it to enter into force as soon as possible. |
Нигер предлагает всем государствам-членам подписать эту важную Конвенцию, что позволит ей вступить в силу в ближайшее время. |
Niger is also expecting consistent support from the international community to ensure its economic recovery. |
Нигер также ожидает постоянной поддержки от международного сообщества в целях восстановления его экономики. |
In least developed countries such as Mali, the Niger and Rwanda, the goals are understandably less ambitious. |
В наименее развитых странах, таких, как Мали, Нигер и Руанда, цели, разумеется, более скромные. |
Niger hopes that that meeting will come up with the necessary radical measures to solve the problems of the African continent. |
Нигер выражает надежду, что на этой конференции будут приняты необходимые радикальные меры для решения проблем африканского континента. |
Niger, which has had to deal with the galloping and frightening encroachment of the desert, is following with close interest the work of this committee. |
Нигер, которому пришлось столкнуться со стремительным и страшным наступлением пустыни, пристально следит за работой этого комитета. |
Niger was among the sponsors of the resolution submitted by Australia, and will be signing the Treaty in the near future. |
Нигер был одной из стран, поддержавших резолюцию, представленную Австралией, и в ближайшем будущем подпишет Договор. |
Niger is one of the African countries which, early on, chose the path of democracy. |
Нигер - одна из африканских стран, которые с самого начала избрали путь демократии. |
This shows that Africa in general, and Niger in particular, is not allergic to democracy. |
Это свидетельствует о том, что вся Африка, и Нигер в частности, не противится демократии. |
The Niger was among those States suffering from deforestation, drought and desertification, which weakened the national means of production. |
Нигер входит в число государств, страдающих от обезлесения, засухи и опустынивания, которые ослабляют национальный производственный потенциал. |
A document was finalized on small-scale gold-mining in the Liptako-Gourma region which comprises Burkina Faso, Mali and the Niger. |
Завершена работа над документом о деятельности мелких золотодобывающих предприятий в регионе Липтако-Гурма, охватывающие Буркина-Фасо, Мали и Нигер. |
His Excellency Mr. Sidikou Mamane Sambo of Niger. |
Его Превосходительство г-н Сидику Мамане Самбо, Нигер. |
The most advanced discussions so far are related to two GEF-supported planning projects on the Senegal and Niger river basins. |
К настоящему времени наибольший прогресс достигнут в обсуждении двух поддерживаемых ГЭФ проектов - по бассейнам рек Сенегал и Нигер. |
With regard to local capacity-building, where implementation has consistently encountered numerous problems, Niger has opted for decentralization. |
В сфере укрепления потенциала на местах - процесс, который постоянно наталкивается на многочисленные препятствия, - Нигер идет по пути децентрализации. |
In addition, four other countries (Gambia, Guinea-Bissau, Namibia and the Niger) have produced final drafts. |
Кроме того, еще четыре страны (Гамбия, Гвинея-Бисау, Намибия и Нигер) подготовили окончательные проекты. |
Niger: Two years (FWCC). |
Нигер: два года (ВККД). |
Poverty eradication remained a basic United Nations objective which the Niger fully supported. |
Искоренение бедности всегда являлось важнейшей целью Организации Объединенных Наций, которую Нигер полностью поддерживает. |
The Niger was grateful to the development partners that had contributed to the success of that meeting, and particularly to the United Nations system. |
Нигер выражает благодарность партнерам по развитию, которые способствовали успешному проведению этой дискуссии, в частности системе Организации Объединенных Наций. |
Sierra Leone, Mali, Liberia and Niger were invited as observers. |
Сьерра-Леоне, Мали, Либерия и Нигер были приглашены в качестве наблюдателей. |
The Niger wants to conduct research on food taboos and interdictions. |
Нигер намеревается провести исследование по существующим табу и запретам на употребление некоторых видов продуктов питания. |
The Niger is proposing to develop legal rules to punish violence against women and provide for reparation for women and girls. |
Нигер намеревается разработать юридические нормы в целях наказания за акты насилия в отношении женщин и обеспечения выплаты компенсации женщинам и девочкам. |
Both the Niger and the Democratic Republic of the Congo reported that national employment promotion policies are under preparation. |
Нигер и Демократическая Республика Конго сообщили о том, что в этих странах ведется разработка национальной политики стимулирования занятости. |
The Niger is a huge territory covering 1,267,000 square kilometres. |
Нигер занимает огромную территорию - 1267000 кв. км. |