On 27 August 1991, five local government areas, namely Oyi, Yagba, Okene, Okehi and Kogi were also excised to form part of the new Kogi State, while a sixth, Borgu Local Government Area, was merged with Niger State. |
27 августа 1991, пять областей местного управления, а именно Ойи, Ягба, Окене, Окехи и Коги были также выделены, чтобы формировать часть нового штата Коги, а шестая область - Боргу, была слита со штатом Нигер. |
By the end of the 16th century, Oyo had added the western region of the Niger to the hills of Togo, the Yoruba of Ketu, Dahomey, and the Fon nation. |
К XVI веку Ойо расширила свои владения за счёт западных областей реки Нигер до холмов Того, земель йоруба из Кету, Дагомеи и земель народа фон. |
The Niger River separates the Cross-Niger transition forests from the Nigerian lowland forests to the west, which probably resembles most closely the original environment of the Cross-Niger ecoregion. |
Река Нигер отделяет их от Нигерийских низинных лесов (англ.)русск. на западе, которые, вероятно, наиболее близко приближены к исконной окружающей среде экорегиона. |
Inland waterways provide transit services to some land-locked countries such as Bolivia, Burundi, Central African Republic, Lao People's Democratic Republic, Malawi, Mali, Niger, Paraguay and Uganda. |
По внутренним водным путям осуществляются транзитные перевозки ряда внешнеторговых грузов не имеющих выхода к морю стран, таких, как Боливия, Бурунди, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Малави, Мали, Нигер, Парагвай, Уганда и Центральноафриканская Республика. |
Niger had hoped to hear of this decision following the meeting of the Group of 7, but, unfortunately, the seven most-industrialized countries did not move to improve the repayment abilities of the debtor countries. |
Нигер надеялся услышать о таком решении после встречи "большой семерки", однако, к сожалению, семь наиболее развитых промышленных стран не сделали шага вперед для улучшения возможностей выплаты задолженности стран-должников. |
Several UNDP country offices (Cape Verde, Ethiopia, Kenya, Mauritania, Niger, Sudan) have allocated a total of US$ 1,647,000 to support national action programme processes through the country programme resources. |
Отделения ПРООН в ряде стран (Кабо-Верде, Кения, Мавритания, Нигер, Судан и Эфиопия) выделили, в рамках соответствующих страновых программ, на поддержку осуществления национальных программ действий в общей сложности 1647000 долл. США. |
Mr. TANKOANO (Niger), referring to article 36, said that judges should serve on a full-time basis as in the International Court of Justice, irrespective of the number of cases before the Court. |
Г-н ТАНКОАНО (Нигер), ссылаясь на статью 36, отмечает, что судьи должны быть заняты на постоянной основе подобно тому, как это имеет место в Международном Суде, независимо от числа дел, рассматриваемых Судом. |
Niger is a vast and landlocked country of the Sahel, inhabited by some of the greatest civilizations of humanity - the Songhai, the Djerma, the Hausa, the Tuareg, the Peul, etc. |
Нигер - это большая страна, расположенная к югу от Сахары и не имеющая выхода к морю, населенная представителями таких народов, как сонгаи, джерма, хауса, туареги, фульбе и другие, которые внесли большой вклад в развитие человеческой цивилизации. |
I have pleasure in announcing that in addition to the sponsors listed in the document the following countries are also sponsoring the draft resolution: Albania, Chile, Eritrea, Guinea, Kenya, Latvia, Liechtenstein, Mozambique, Niger, Panama, Uruguay and Zambia. |
Я с удовольствием объявляю, что к соавторам, перечисленным в этом документе, присоединились также следующие страны: Албания, Чили, Эритрея, Гвинея, Кения, Латвия, Лихтенштейн, Мозамбик, Нигер, Панама, Уругвай и Замбия. |
The project continues the collection of data from the existing DCP networks of the Niger Basin Authority and the WHO African Programme for Onchocerciasis Control, which are based on the ARGOS system of the National Oceanic and Atmospheric Administration of the United States. |
В рамках этого проекта будет продолжена работа по сбору данных на основе существующих сетей ПСД Управления по вопросам бассейна реки Нигер и Африканской программы борьбы с онхоцеркозом ВМО, которые основаны на системе ARGOS Национального управления по исследованию океанов и атмосферы Соединенных Штатов. |
The two institutions will collaborate on a cross-border programme on the conservation and sustainable management of Saharan biodiversity and ecosystems in Termit, Niger, and Egueï, Chad, specifically through activities centring on conserving the approximately 200 surviving antelope. |
Эти два учреждения будут сотрудничать друг с другом в рамках трансграничной программы по сохранению и устойчивому регулированию биоразнообразия Сахары и экосистем в Термите, Нигер, и Эгее, Чад, в частности в рамках деятельности, направленной на сохранение приблизительно 200 находящихся на грани вымирания антилоп. |
Many countries, including the Niger, had ratified the Nuclear Non-Proliferation Treaty, the Chemical Weapons Convention and the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty. |
Многие страны, в том числе и Нигер, ратифицировали Договор о нераспространении ядерного оружия, Конвенцию о химическом оружии и Договор о запрещении испытаний ядерного оружия. |
In April 2004 an unexpected spin-off of the programme occurred in N'Guigmi, the Niger. It was a symbolic Flame of Peace that destroyed not guns, but knives, the weapon of violence in the schools of the region. |
В апреле 2004 года в рамках данной программы в Нгуигми, Нигер, было проведено незапланированное мероприятие, в ходе которого был зажжен символический «факел мира» и уничтожено не огнестрельное оружие, а ножи, являющиеся орудием насилия в школах этого района. |
Kazakhstan has the longest distance from the sea, followed by Afghanistan, Chad, the Niger, Zambia and Zimbabwe, with distances from the nearest seacoast in excess of 2,000 km. |
Дальше всего от моря находится Казахстан, за которым следуют Афганистан, Замбия, Зимбабве, Нигер и Чад, удаленность которых от ближайшего морского побережья в каждом случае составляет свыше 2000 километров. |
Yemen has become party to the Convention; China and Qatar have become party to the trafficking Protocol; and the Niger and Paraguay have become party to the migrants Protocol. |
Йемен стал участником Конвенции; Катар и Китай присоединились к Протоколу о торговле людьми; Нигер и Парагвай - Протоколу против незаконного ввоза мигрантов. |
Sub-Saharan Africa is home to half of the world's landlocked countries with Chad, Niger, Zambia and Zimbabwe being classified among the countries with the longest distances from the nearest seacoast (in excess of 2,000 km). |
Регион Африки к югу от Сахары является местом, где находится половина из стран мира, не имеющих выхода к морю, причем Замбия, Зимбабве, Нигер и Чад относятся к категории стран, расположенных дальше всех от ближайшего морского побережья (более 2000 км). |
The project objective is to protect transboundary waters in the Niger and Senegal River Basins through elimination of POPs pesticide-use and substantial reduction and elimination of other toxic pesticides used in agriculture; while augmenting agricultural productivity and net economic benefits to farmers. |
Цель этого проекта заключается в защите трансграничных вод в бассейнах рек Нигер и Сенегал посредством отказа от применения пестицидов, содержащих СОЗ, и значительного сокращения и ликвидации других токсичных пестицидов, применяемых в сельском хозяйстве, повышая одновременно сельскохозяйственное производство и общие экономические выгоды фермеров. |
Because of its porous borders and inadequate response capacity, the Niger has become a hub for drug traffickers, armed robbers and illegal migrants from other African countries and even from Asia and the Middle East. |
Из-за своего положения и нехватки средств, необходимых для принятия мер реагирования, Нигер является местом, куда стекаются торговцы наркотиками, вооруженные бандиты и нелегальные иммигранты, являющиеся выходцами из стран Африки и даже стран Азии и Ближнего Востока. |
Subsequently the curricula/primers used for both FFLH and NMEC were harmonized and a pilot training of instructors and facilitators were carried out in Niger and Oyo States |
В этих целях было проведено согласование учебных программ/планов, используемых в ФГЖЗ и НКНО, а в штатах Нигер и Ойо проведена пилотная программа подготовки инструкторов и координаторов. |
An Ecosystem Approach to Restoring West African Drylands and Improving Rural Livelihood through Agro-forestry-based Land Management Interventions, in 5 countries (Burkina Faso, Mali, Mauritania, Niger, Senegal); |
а) экосистемный подход к восстановлению западно-африканских засушливых земель и расширению возможностей получения средств к существованию за счет активных методов использования сельскохозяйственных и лесных угодий в пяти странах (Буркина-Фасо, Мавритания, Мали, Нигер, Сенегал); |
They are the Niger and Volta basins for West Africa; the Chad basin for Central Africa; the Victoria basin for East Africa; and the Orange/Senqu basin for Southern Africa. |
Для Западной Африки был отобран бассейн рек Нигер и Вольта; для Центральной Африки - бассейн реки Чад; для Восточной Африки - бассейн озера Виктория и для юга Африки - бассейн реки Оранжевая/Синку. |
The contribution of the State of Niger, according to this assessment, is estimated at $5 billion, representing an average annual participation of $1 billion. |
Вклад государства Нигер, согласно этой оценке, составит примерно 5 млрд. долл. США, и при этом в среднем ежегодные затраты на участие в реализации ЦРДТ составят около 1 млрд. долл. США. |
The appointment of Najim El-hadj Mohamed, of the Niger, to the post of Permanent Secretary of the Sahel G-5. |
назначение Наджима Эль-хаджа Мохамеда (Нигер) на должность постоянного секретаря «Группы пяти по Сахелю». |
This was the case in particular for Senegal and Burkina Faso mentioned by the Netherlands, Chad and Cape Verde mentioned by France, Niger mentioned by Italy, Mali, Morocco and Tunisia mentioned by Germany and Ethiopia mentioned by Norway. |
В частности, Сенегал и Буркина-Фасо были упомянуты Нидерландами, Чад и Кабо-Верде - Францией, Нигер - Италией, Мали, Марокко и Тунис - Германией, а Эфиопия - Норвегией. |
The Special Rapporteur on Violence against Women had reported that internal trafficking included child marriages of girls. Thus, it appeared that the Niger was a country of origin, destination and transit and also had internal trafficking. |
Таким образом, Нигер, по-видимому, является страной происхождения, назначения и транзита, а также страной, где осуществляется внутренняя торговля людьми. |