Английский - русский
Перевод слова Niger
Вариант перевода Нигер

Примеры в контексте "Niger - Нигер"

Примеры: Niger - Нигер
Article 8 of the Constitution stipulates that The Republic of the Niger is a State subject to the rule of law. В статье 8 конституции указывается, что Республика Нигер является правовым государством.
Central African Republic, Chad, Niger, Mali, Mauritania, and Togo Мавритания, Мали, Нигер, Того, Центральноафриканская Республика и Чад
The Government of the Republic of the Niger expresses reservations with regard to the modification of social and cultural patterns of conduct of men and women. Правительство Республики Нигер выражает оговорки в отношении изменения социально-культурных моделей поведения мужчин и женщин.
Mr. Issaka Souna (Niger). г-н Иссака Суна (Нигер).
Its main beneficiaries will be officials from Niger Delta States and local government authorities, representatives of the civil society, and the private sector. Главными участниками будут должностные лица из государств дельты реки Нигер и представители местных органов, гражданского общества и частный сектор.
The third meeting - for the French-speaking African LDCs and Haiti - was scheduled to be held in Niamey, Niger, from 18 to 20 April 2000. Третье совещание для франкоговорящих НРС Африки и Гаити запланировано провести в Ниамее, Нигер, 18-20 апреля 2000 года.
Niger is very happy to convey to the President and to other members of the Bureau of the fifty-seventh session of the General Assembly our heartfelt congratulations. Нигер очень рад передать Председателю и остальным членам Президиума Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят седьмой сессии наши сердечные поздравления.
The Department for Disarmament Affairs and UNDP continued to collaborate in the implementation of the weapons collection project in N'Guigimi, the Niger. Департамент по вопросам разоружения и ПРООН продолжали сотрудничать в деле осуществления проекта по сбору оружия в Нгуигими, Нигер.
The Niger therefore suggests that the treaty should provide for a comprehensive system aimed at monitoring the cross-border movement of all conventional weapons and other related materials. Поэтому Нигер предлагает, чтобы договор предусматривал всеобъемлющую систему, направленную на мониторинг трансграничного перемещения всех обычных вооружений и прочих связанных с ними материалов.
Niger, which is faithful to the noble ideals of international peace and security enshrined in the Charter of the United Nations, has always worked towards genuine disarmament. Нигер, верный благородным идеалам международного мира и безопасности, воплощенным в Уставе Организации Объединенных Наций, всегда добивался реального разоружения.
Those countries are Benin, Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Mali, the Niger, Senegal and Togo. Это - Бенин, Буркина-Фасо, Кот-д'Ивуар, Мали, Нигер, Сенегал и Того.
Mr. S. Sidibe, Minister of Finance (Niger) Г-н С. Сидибе, министр финансов, Нигер
Mr. Lama Joachim, Professor (Niger) Г-н Лама Жоакинм, проф., Нигер
Mr. Bouba Mahamane (Niger) 40 Г-н Буба Махамане (Нигер) 40
The Republic of Niger is a peaceful country which has made the maintenance of international peace and security a tenet of its foreign policy. Республика Нигер является миролюбивой страной, для которой кредо во внешней политике является поддержание международного мира и безопасности.
The Niger was committed to meeting its financial obligations to the United Nations, had submitted a schedule of payments and had made a payment of over $27,000. Стремясь к выполнению своих финансовых обязательств перед Организацией Объединенных Наций, Нигер представил график платежей и выплатил более 27000 долл. США.
The Special Rapporteur undertook three country missions, to Niger, Brazil and Bangladesh, and is participating in the aforementioned process of elaborating voluntary guidelines. Специальный докладчик посетил три страны - Нигер, Бразилию и Бангладеш - и в настоящее время принимает участие в вышеупомянутом процессе разработки добровольных руководящих принципов.
Mr. Bako (Niger) and Ms. Simmons (Bahamas) said that their delegations did not wish to be sponsors of the draft resolution. Г-н Бако (Нигер) и г-жа Симмонз (Багамские Острова) уточняют, что не являются соавторами проекта резолюции.
Benin, Burkina Faso, Ghana, the Niger, Senegal and Sierra Leone were the most affected countries. Более всего пострадали Бенин, Буркина-Фасо, Гана, Нигер, Сенегал и Сьерра-Леоне.
Replacement teacher at the African Institute of Technology (AIT), Niamey (Niger) Внештатный преподаватель Африканского института технологии (АИТ), Ниамей (Нигер)
Equatorial Guinea, the Gambia and the Niger submitted their requests for the revision of their baseline data after publication of the provisional agenda for the current meeting. Экваториальная Гвинея, Гамбия и Нигер представили просьбы о пересмотре своих базовых данных после опубликования предварительной повестки дня нынешнего совещания.
Both Niger and Guinea deposited their instruments of ratification, thus bringing the number of West African countries that have ratified this instrument to five. Нигер и Гвинея сдали на хранение свои ратификационные грамоты, в результате чего количество западноафриканских стран, которые ратифицировали Хартию, достигло пяти.
Niger called on the international community to support it in its determination to combat poverty and impunity and to carry out the reforms needed to consolidate the rule of law. Нигер призвал международное сообщество разделить его решимость бороться с нищетой и безнаказанностью и довести до конца реформы, необходимые для укрепления правового государства.
With regard to the death penalty, the representative of Niger said that the country had a de facto moratorium on the death penalty. В отношении смертной казни делегация заявила, что Нигер является государством, не применяющим смертную казнь де-факто.
It asked for the support of the international community to accompany Niger in this dynamic and so that its initiatives could achieve the desired results. Она обратилась с просьбой к международному сообществу поддерживать Нигер на пути этого прогресса, с тем чтобы эти инициативы принесли желаемые результаты.