Английский - русский
Перевод слова Niger

Перевод niger с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нигер (примеров 1514)
The Panel has found conclusive evidence of supply lines to the RUF through Burkina Faso, Niger and Liberia. Группа обнаружила убедительные доказательства существования каналов снабжения ОРФ через Буркина-Фасо, Нигер и Либерию.
Green: stands for the grass plains in the south and west, which the Niger River flows through. Зелёный: цвет равнин с травой на юге и западе, через и по которым течёт река Нигер.
The Niger, Rwanda, Afghanistan, Chad, the Central African Republic, Burundi, Kyrgyzstan and Uzbekistan are 8 of 10 countries in the world which took the longest to process imports. Нигер, Руанда, Афганистан, Чад, Центральноафриканская Республика, Бурунди, Кыргызстан и Узбекистан являются 8 из 10 стран мира, где процесс импорта товаров занимает больше всего времени.
The report of the Committee on Contributions provided information on subsequent developments: Georgia and Niger had both completed their payments in 2007 and no longer fell under the provisions of Article 19; the Committee had recognized the efforts made by those two States to honour their commitments. Доклад Комитета по взносам содержит информацию о последующих выплатах: Грузия и Нигер произвели все запланированные на 2007 год выплаты и более не подпадают под действие положений статьи 19; Комитет признал усилия, приложенные этими двумя государствами для выполнения своих обязательств.
For Niger, only equitable enlargement of the Security Council can improve its functioning and make it possible to establish the bases for decisions that will be acceptable to and accepted by everyone. Нигер считает, что только справедливое расширение состава Совета Безопасности может улучшить его работу и создать основу для принятия решений, приемлемых для всех.
Больше примеров...
Нигера (примеров 942)
The representative of Niger said the country programme reflected national priorities. Представитель Нигера сказал, что страновая программа отражает национальные приоритеты.
Road operators from Mali, Burkina Faso and Niger operate in the informal sector using small vehicles of up to 10 tonnes. Операторы автомобильных перевозок из Мали, Буркина-Фасо и Нигера работают в неформальном секторе, используя малогабаритные автомобили грузоподъемностью до 10 тонн.
In the preamble to the Constitution of 25 November 2010, the people of the Niger reaffirmed its unequivocal opposition to any political regime founded on dictatorship, arbitrariness, impunity, injustice, corruption, extortion, regionalism, ethnocentricity or nepotism. В преамбуле Конституции, принятой 25 ноября 2010 года, народ Нигера подтверждает свое безусловное неприятие любого политического режима, основанного на диктатуре, произволе, безнаказанности, несправедливости, коррупции, взяточничестве, регионализме, этноцентризме, непотизме.
Commends the Government of Niger for organizing the ceremony of the "Torch of Peace" and for its efforts to rehabilitate areas affected by the former rebellion movement. выражает признательность правительству Нигера за проведение церемонии "Факел мира" и его усилия по восстановлению районов, пострадавших в результате действий бывшего повстанческого движения;
The support is targeted at building the capacity of CNEDD and other governmental and non-governmental organizations on various themes in the context of implementing the National Plan on Environment and Sustainable Development (PNEDD) of Niger. Оказываемая поддержка призвана содействовать расширению возможностей КНЕДД и других правительственных и неправительственных организаций по проведению работы над различными темами в контексте осуществления Национального плана по окружающей среде и устойчивому развитию (ПНЕДД) Нигера.
Больше примеров...
Нигере (примеров 958)
Presenting an example of community-based success in regenerating land in Niger, Drylands Ambassador Garrity stressed the need to align global goals with local communities. Приводя пример успешного восстановления земель общинами в Нигере, посол по проблеме засушливых земель Гэррити подчеркнул необходимость согласования глобальных целей с местными общинами.
It is on the basis of such a normative framework that a realistic, balanced and equitable sector-wide approach to health in the Niger can be constructed. Именно на такой нормативной основе можно сформировать реалистичный, сбалансированный и справедливый общесекторальный подход к здравоохранению в Нигере.
Furthermore, the organization's cash transfer project for protection of blanket feeding in Niger improved the resilience of the population, without any direct effect on market prices. Кроме того, проект ЮНИСЕФ по переводу денежных средств для защиты системы распределения продовольствия в Нигере улучшил положение населения, не оказав прямого воздействия на рыночные цены.
In the Niger, an investment forum was held to introduce prospective investors to the mineral potential and investment framework of the country. В Нигере было проведено совещание по вопросам капиталовложений, цель которого заключалась в ознакомлении потенциальных инвесторов с данными о запасах минеральных ресурсов и существующим в стране положением в области капиталовложений.
In international instruments and in the Niger's Penal Code, slavery was defined as the application of certain property rights to a human being. В этом смысле рабства в Нигере не существует, хотя все еще сохраняются следы его существования, которые проявляются в определенных уничижительных обычаях, под действие которых попадают люди, чьи предки были рабами.
Больше примеров...
Нигером (примеров 139)
Senegal is also pleased with the progress made by the Niger to re-establish the country's political institutions. Сенегал также удовлетворен прогрессом, достигнутым Нигером в восстановлении политических институтов страны.
It welcomed the acceptance of a large number of recommendations by the Niger and encouraged their implementation. Она приветствовала принятие Нигером большого числа рекомендаций и призвала к их осуществлению.
Consequently, he supported the recommendations of the Committee on Contributions and the request submitted by the Niger which warranted a display of solidarity. Поэтому он поддерживает рекомендации Комитета по взносам, а также просьбу, представленную Нигером, в отношении которого необходимо проявить солидарность.
His country, for its part, unreservedly supported the requests submitted by the Niger and the other Member States while, at the same time, calling on them to provide tangible evidence of their desire to honour their commitments. Со своей стороны, Пакистан безоговорочно поддерживает просьбы, представленные Нигером и другими государствами-членами, предлагая им при этом предоставить весомые доказательства их стремления выполнить свои обязательства.
The head of the delegation thanked all Niger's bilateral and multilateral partners, which had always supported it in its efforts to consolidate the rule of law and promote good governance. Глава делегации поблагодарил всех партнеров по двустороннему и многостороннему сотрудничеству с Нигером, которые всегда поддерживали его страну в ее усилиях по укреплению правового государства и содействию надлежащему управлению.
Больше примеров...
Нигеру (примеров 96)
It wished the Niger success in implementing the recommendations that it had accepted. Он пожелал Нигеру успеха в осуществлении принятых рекомендаций.
As the Council knows, Niger is familiar with armed rebellion. Как вы знаете, Нигеру хорошо знакома проблема вооруженных мятежей.
The Niger needs support from its international partners to address its socio-economic challenges. Нигеру необходима поддержка со стороны его международных партнеров для решения социально-экономических проблем страны.
In 2007, CEDAW raised similar concerns and recommended that Niger place the highest priority on implementing a comprehensive approach to address all forms of violence against women. В 2007 году КЛДЖ высказал аналогичные озабоченности и рекомендовал Нигеру уделить первоочередное внимание всеобъемлющему подходу к ликвидации всех форм насилия в отношении женщин.
Decides that the Central African Republic, the Comoros, Georgia, Guinea-Bissau, Liberia, the Niger, Somalia and Tajikistan should be permitted to vote in the General Assembly until the end of its sixty-first session; постановляет, что Гвинее-Бисау, Грузии, Коморским Островам, Либерии, Нигеру, Сомали, Таджикистану и Центральноафриканской Республике следует разрешить принимать участие в голосовании в Генеральной Ассамблее до конца шестьдесят первой сессии;
Больше примеров...
Нигерии (примеров 163)
The Niger continued to face cross-border security threats owing to the situations in Libya, Mali and Nigeria. Нигер по-прежнему подвергался воздействию трансграничных угроз безопасности, связанных с ситуацией в Ливии, Мали и Нигерии.
Niger recommended that Nigeria continue the actions aimed at raising awareness among religious and customary leaders and to intensify its efforts to domesticate the international norms aimed at eliminating gender-based discrimination. Нигер рекомендовал Нигерии продолжать меры, направленные на повышение уровня информированности религиозных и традиционных лидеров, а также активизировать ее усилия для инкорпорации международных норм о ликвидации дискриминации по признаку пола.
Statements were made by the representatives of Senegal, the United States, Switzerland, Canada, Morocco, Norway, Eritrea, France, Nigeria, Mozambique and the Niger. С заявлениями выступили представители Сенегала, Соединенных Штатов, Швейцарии, Канады, Марокко, Норвегии, Эритреи, Франции, Нигерии, Мозамбика и Нигера.
The recently adopted Penal Code of the Niger provides for terms of imprisonment for persons who have taken part in activities with a view to committing crimes in the national territory. а: Только что принятый Уголовный кодекс Нигерии предусматривает наказания в виде тюремного заключения для лиц, принимающих участие в деятельности с целью совершения преступлений на территории Нигера.
Parliamentary and presidential elections were held in Benin, the Niger and Nigeria, while parliamentary elections were held in Cape Verde. Выборы в парламент и президентские выборы были проведены в Бенине, Нигере и Нигерии, в Кабо-Верде состоялись выборы в парламент.
Больше примеров...
Niger (примеров 14)
Members of the genus formerly called Eresus cinnaberinus or Eresus niger are now placed in one of three species: Eresus kollari, Eresus sandaliatus and Eresus moravicus. Представители рода, ранее называвшиеся Eresus cinnaberinus или Eresus niger, теперь помещены в один из трёх видов: Eresus kollari, Eresus sandaliatus и Eresus moravicus.
The nominate race P. g. gambensis has extensive white on the belly and flanks, but the smaller-bodied subspecies P. g. niger, which occurs south of the Zambezi River, has only a small white belly patch. У номинативного подвида Р. g. gambensis брюхо и бока полностью белые, тогда как у обитающего к югу от реки Замбези подвида P. g. niger белое только небольшая часть брюха.
By early morning, at 5:30 a.m., Niger reported them to be closer still. Рано утром, в 5:30, фрегат Niger доложил, что испанцы ещё ближе.
In a comparative study, the T. brockianus catalase exhibited a half life of 15 days at 80 ºC and pH 10 while a catalase derived from Aspergillus niger had a half life of 15 seconds under the same conditions. В сравнительном исследовании, каталаза Т. brockianus показала период полураспада 15 дней при 80 ºС и рН 10, а каталаза, полученная из Aspergillus niger имела период полураспада 15 секунд при тех же условиях.
Upper Senegal and Niger was a colony in French West Africa created in 1904 from Senegambia and Niger. Верхний Сенегал и Нигер (фр. Haut Sénégal et Niger) - бывшая колония во Французской Западной Африке, созданная в 1904 году вместо другой колонии Сенегамбия и Нигер.
Больше примеров...
Нигерская (примеров 10)
The Royal Niger Company was a mercantile company chartered by the British government in the nineteenth century. Королевская Нигерская Компания - это одна из торговых компаний, созданных правительством Великобритании в XIX веке.
As a result of these various factors combined, in legal terms women of the Niger do not fully enjoy their recognized rights. С учетом этих различных факторов в юридическом плане нигерская женщина оказывается не в состоянии в полном объеме пользоваться теми правами, которые за ней признаются.
The National Commission, established in 1994, had developed a programme for weapons collection in the Niger and required technical and logistical support, as well as financial assistance, to implement that programme. Нигерская национальная комиссия, учрежденная в 1994 году, разработала программу сбора оружия и нуждалась в связи с ее осуществлением в материально-технической поддержке и финансовой помощи.
The women of the Niger are therefore second-class citizens, despite provisions to the contrary in the Constitution, subjected to the capriciousness and injustice of customary practices. Таким образом, нигерская женщина является гражданином второго сорта, а ее положение, вопреки утверждающим обратное положениям Конституции, зависит от воли случая и определяется не имеющей законного основания обычной практикой.
Women's health: Niger Midwives' Association; Committee of the Niger on Harmful Traditional Practices; Safe Motherhood Group of the Niger; and the Family Well-being Association of the Niger, among others; охрана здоровья женщин; например Ассоциация акушерок Нигера (ААН), Нигерский комитет по борьбе с вредной традиционной практикой (КОНИПРАТ), Нигерская группа за безопасное материнство (ГНАМАСАРИ), Национальная ассоциация за семейное благополучие (НАСБ);
Больше примеров...
Нигерские (примеров 8)
Authorities of the Niger alleged that the explosives were destined for Al-Qaida in the Islamic Maghreb camps in northern Mali. Нигерские власти заявили, что взрывчатка предназначалась для лагерей АКИМ на севере Мали.
Women hardly participate in politics in the Niger. Нигерские женщины слабо представлены на политической арене.
The authorities of the Niger seized a rocket-propelled grenade (RPG), a machine gun, five AK type assault rifles and five pistols. Нигерские власти конфисковали реактивный противотанковый гранатомет (РПГ), один пулемет, 5 автоматов образца АК и 5 пистолетов.
The Cross-Niger transition forests are a tropical moist broadleaf forest ecoregion of southeastern Nigeria, located between the Niger River on the west and the Cross River on the east. Нигерские переходные леса - экорегион влажных тропических лесов на юго-востоке Нигерии, расположенный между рекой Нигер на западе и рекой Кросс на востоке.
Under article 674 (4) of the Code of Criminal Procedure, Niger courts have jurisdiction over the offences covered by articles 399 (1) to (4) of the Penal Code, where the perpetrator or his accomplice are present in the Niger. Статья 674-4 Уголовно-процессуального кодекса предусматривает, что нигерские органы правосудия правомочны преследовать за преступления, предусмотренные статьями 399-1 - 399-4 Уголовного кодекса, если исполнитель преступления или его сообщник находятся в Нигере.
Больше примеров...
Нигерской (примеров 9)
The Committee would welcome further information on the Niger Association for the Defence of Human Rights, its authority and activities. Комитет будет признателен за дополнительную информацию о Нигерской ассоциации защиты прав человека, ее полномочиях и деятельности.
His abduction was claimed by a MNJ leader who declared that it constituted an "ultimatum for the foreign companies which cooperate with the Niger army". Его похищение взял на себя ДСН, один из руководителей которого заявил, что этот акт представляет собой "ультиматум для иностранных компаний, которые сотрудничают с нигерской армией".
In addition, in conjunction with the Niger Association for the Defence of Human Rights, the Minister of Education launched the schools human rights education programme in January 1997. Кроме того, в сотрудничестве с Нигерской ассоциацией защиты прав человека министерство национального образования приступило в январе 1997 года к осуществлению программы преподавания в учебных заведениях прав человека.
The positive law on the nationality of the Niger does not give women of the Niger who marry foreigners the option to transmit their nationality to their spouse. Положения позитивного нигерского права, касающиеся гражданства, не позволяют нигерской женщине, выходящей замуж за иностранца, передавать нигерское гражданство своему супругу по его выбору.
The submission of the Commission nationale des droits de l'homme et des libertés fondamentales of Niger was selected for a grant. Для целей гранта было отобрано предложение нигерской Национальной комиссии по правам человека и основным свободам.
Больше примеров...
Нигерское (примеров 7)
A woman automatically acquired nationality of the Niger by marriage without a previous declaration. Благодаря браку женщина автоматически приобретает нигерское гражданство без предварительного заявления.
Only those persons who have acquired the nationality of the Niger may be stripped of such nationality. Лишение гражданства касается лишь тех лиц, которые приобрели нигерское гражданство.
The Niger nationality is granted or rejected by decree. наконец, принимается указ, предоставляющий или не предоставляющий нигерское гражданство.
The positive law on the nationality of the Niger does not give women of the Niger who marry foreigners the option to transmit their nationality to their spouse. Положения позитивного нигерского права, касающиеся гражданства, не позволяют нигерской женщине, выходящей замуж за иностранца, передавать нигерское гражданство своему супругу по его выбору.
In 1999, the Nationality Code of the Niger was amended in order to allow women to transmit, on an equal footing with men, their nationality to their children; пересмотр в 1999 году Кодекса о нигерском гражданстве с целью позволить женщинам передавать нигерское гражданство своим детям на тех же правах, что и мужчины;
Больше примеров...
Нигерского (примеров 15)
ONDHLF emphasizes that this measure should be applauded since it represents a first in the laws of the Niger. Национальный центр подчеркнул, что подобную меру декриминализации следует приветствовать, поскольку она впервые применяется в истории нигерского права.
Participation of the Niger Battalion in an Operation Serval search operation in the Aguelhok Tabenkort region Участие нигерского батальона в поисковой акции, проведенной в районе Агельхок - Табанкорт силами операции «Сервал»
This is because Niger society continues to be highly conditioned by traditions and customary practices that do not offer equal rights to men and women. В реальности жизнь нигерского общества все еще несет на себе сильный отпечаток традиции и норм обычной практики, которые не предоставляют женщине равенства в правах с мужчиной.
Both texts were essentially liberal in nature and facilitated the acquisition of nationality of the Niger. Так, приобретению нигерского гражданства могут способствовать следующие факторы:
The second manner in which a person may acquire nationality of the Niger by virtue of jus soli is covered by the first paragraph of article 10, which reads "a child born in the Niger of unknown parentage shall have nationality of the Niger". Второй случай применения права почвы для присвоения лицу нигерского гражданства определяется в первом пункте статьи 10: «Нигерцем является ребенок, родившийся в Нигере от неизвестных родителей».
Больше примеров...