Английский - русский
Перевод слова Niger

Перевод niger с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нигер (примеров 1514)
Strengthened by the legitimacy and institutional stability emerging from the free and transparent elections held last November, the Niger started a very open participatory process, with a view to elaborating, in the very short term, a strategic document to combat poverty. Опираясь на законность и институциональную стабильность, установившиеся в результате свободных и транспарентных выборов, которые состоялись в ноябре прошлого года, Нигер начал процесс привлечения всего населения к разработке в самые короткие сроки стратегического документа по борьбе с нищетой.
Niger was endeavouring, in cooperation with its technical and financial partners, to make that access effective and to bring the courts closer to citizens by reducing litigation costs and improving the legal framework and the judicial system. Нигер в сотрудничестве с техническими и финансовыми партнерами стремится обеспечить эффективность этого доступа и сделать систему правосудия более доступной для населения за счет снижения стоимости процессуальных издержек и совершенствования правовых рамок и структуры судебной системы.
Benin, Burkina Faso, Cape Verde, Côte d'Ivoire, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Liberia, Mali, Niger, Nigeria, Senegal, Sierra-Leone and Togo: draft resolution Бенин, Буркина-Фасо, Гамбия, Гана, Гвинея, Гвинея-Бисау, Кабо-Верде, Кот-д'Ивуар, Либерия, Мали , Нигер, Нигерия, Сенегал, Сьерра-Леоне и Того: проект резолюции
We're talking about Niger. Мы говорили про Нигер.
Headquarters: Niamey, Niger. Штаб-квартира: Ниамей, Нигер.
Больше примеров...
Нигера (примеров 942)
On November 8, 1973, the dead tree was moved to the Niger National Museum in the capital Niamey. 8 ноября того же года остатки дерева перенесли в Национальный музей Нигера в столице государства, городе Ниамей.
The Government of Niger has taken the necessary preliminary measures to ensure that the present negotiations lead to the signing of this agreement at an early date. Правительство Нигера предприняло необходимые предварительные меры, которые позволят привести настоящие переговоры к подписанию этого соглашения в ближайшее время.
In January 2013, a senior Nigerien official told Reuters that Bisa Williams, the then-United States Ambassador to Niger, requested permission to establish a drone base in a meeting with Nigerien President Mahamadou Issoufou. В январе 2013 года представитель Нигера сообщил Reuters, что Биса Уильямс, тогдашний посол Соединенных Штатов в Нигере, попросила разрешения создать базу беспилотников на встрече с президентом Нигера Махамаду Иссуфу.
I call on the representative of Niger. Слово имеет представитель Нигера.
Niger alone mobilized 500 million CFA francs (all projects taken together) or 41.86 per cent of the total amounts committed. Участие Нигера составило 500 млн. франков КФА (на все мероприятия), т.е. 41,86% от общего объема средств.
Больше примеров...
Нигере (примеров 958)
Bilingual teaching in the Niger: supporting girls' education in the Niger. Обучение на двух языках в Нигере: поддержка в области образования девочек в Нигере.
A programme review management team exercise was conducted in Ethiopia and Niger and an exchange of National Officers was implemented. В Нигере и Эфиопии было проведено практическое занятие для группы управления надзором за программами и был проведен обмен национальными сотрудниками.
Since the beginning of 2002, the office in Benin has been overseeing UNHCR operations in Burkina Faso, Niger and Togo. С начала 2002 года отделение в Бенине осуществляет надзор за операциями УВКБ в Буркина-Фасо, Нигере и Того.
But in Niger, for example, less than seven percent of the children are breastfed for the first six months of life, exclusively. Но, например, в Нигере меньше 7% детей получают грудное молоко в первые 6 месяцев.
Such campaigns have been conducted with varying success in Benin, Burkina Faso, Cameroon, Ethiopia, Ghana, Guinea, Liberia, Mali, Niger, Nigeria, Sudan and Tanzania. Такие кампании с большим успехом прошли в Буркина-Фасо, Эфиопии, Гане, Камеруне, Гвинее-Конакри, Либерии, Мали, Нигере, Нигерии, Судане, Танзании и Бенине.
Больше примеров...
Нигером (примеров 139)
The signing of a multi-lateral Cooperation Agreement to combat human trafficking was signed in 2005 between Nigeria, Niger, Benin, Togo, Burkina Faso, Cote d'Ivoire and Sierra Leone. Подписание в 2005 году многостороннего соглашения о сотрудничестве в борьбе с торговлей людьми между Нигерией, Нигером, Бенином, Того, Буркина-Фасо, Кот-д'Ивуаром и Сьерра-Леоне.
Both Georgia and the Niger had payments and credits applied to their outstanding assessed contributions in 2004 that exceeded the amounts foreseen in their payment plans. Выплаченные как Грузией, так и Нигером и зачтенные им суммы в счет погашения задолженности по начисленным взносам в 2004 году превысили суммы, предусмотренные их планами выплат.
I should therefore like to request all member States to support my delegation's proposal to include Liberia in operative paragraphs 5, 6 and 7, along with the Niger and Sao Tome and Principe. Поэтому я хотел бы обратиться ко всем государствам-членам с просьбой поддержать предложение моей делегации о включении Либерии в пункты 5, 6 и 7 постановляющей части вместе с Нигером и Сан-Томе и Принсипи.
However, taken as a whole, the bilateral and multilateral agreements signed by them with Niger in the context of implementation of the CCD have been respected and are under way or in the process of execution. Однако в целом все двусторонние и многосторонние соглашения, заключенные между ними и Нигером в рамках осуществления КБО, были соблюдены и в настоящее время осуществляются или начинают осуществляться.
It welcomed the Niger's commitments with regard to social and economic rights, but stated that it should demonstrate a real willingness to respect these rights, particularly the rights to food and to water. Она приветствовала обязательства, взятые Нигером в отношении социальных и экономических прав, но заявила, что ему следует продемонстрировать реальную готовность обеспечивать уважение этих прав, особенно прав на питание и воду.
Больше примеров...
Нигеру (примеров 96)
The Central African Republic expressed its support for Niger and congratulated it for its efforts. Центральноафриканская Республика выразила свою поддержку Нигеру и приветствовала его усилия.
It was important for the international community to support the Niger in order to ensure success in the follow-up to the recommendations. Чрезвычайно важно, чтобы международное сообщество оказало поддержку Нигеру с целью обеспечения успешного выполнения рекомендаций.
The European Union endorsed the recommendation of the Committee on Contributions that the Central African Republic, the Comoros, Georgia, Guinea-Bissau, Liberia, the Niger, Somalia and Tajikistan should retain their voting rights until the end of the sixty-first session of the General Assembly. Европейский союз одобряет рекомендацию Комитета по взносам относительно того, чтобы Гвинее-Бисау, Грузии, Коморским Островам, Либерии, Нигеру, Сомали, Таджикистану и Центральноафриканской Республике было разрешено участвовать в голосовании до конца шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
Assistance to the Niger, following the severe floods ПОМОЩЬ НИГЕРУ ПОСЛЕ СИЛЬНЫХ НАВОДНЕНИЙ
As regards the third centre, whose location initially was Ghatt (a desert area confining with Algeria and Niger), the bureaucratic process has not started yet. Административно-техническая разработка проекта третьего центра, который первоначально планировалось разместить в Гатте (пустынном районе, прилегающем к Алжиру и Нигеру), еще не началась.
Больше примеров...
Нигерии (примеров 163)
UNCTAD organized the sixteenth Africa Oil, Gas and Minerals Trade and Finance Conference and Exhibition in Niger, which was held from 19 to 23 November 2013 and attended by 500 delegates from 34 countries. ЮНКТАД организовала шестнадцатую Африканскую конференцию и выставку по вопросам торговли и финансирования в секторе нефти, газа и минеральных ресурсов, которая прошла в Нигерии 19-23 ноября 2013 года и в которой приняли участие 500 делегатов из 34 стран.
For urban-based refugees in Benin, Burkina Faso, the Gambia, Guinea, the Niger, Nigeria and Senegal, programmes focused on facilitating access to savings and loan services through microfinance institutions. В Бенине, Буркина-Фасо, Гамбии, Гвинее, Нигере, Нигерии и Сенегале программы для проживающих в городах беженцев были в первую очередь направлены на расширение возможностей доступа к ссудо-сберегательным услугам, предоставляемым организациями микрофинансирования.
The support UNIFEM provided to develop national action plans in Afghanistan, Ecuador, Niger, Nigeria, Senegal and Uruguay in 2006 was linked to sector ministries' strategies, which will eventually translate into operational programmes with budgets. Помощь, которую ЮНИФЕМ оказывал в связи с разработкой национальных планов действий в Афганистане, Нигере, Нигерии, Сенегале, Уругвае и Эквадоре в 2006 году, была увязана со стратегиями секторальных министерств, которые позднее будут преобразованы в оперативные программы с соответствующими бюджетами.
Agreement on Judicial Cooperation between the Government of the Republic of the Niger and the Federal Military Government of Nigeria, signed at Maiduguri on 18 July 1990. Соглашение о сотрудничестве в судебной сфере между правительством Республики Нигер и федеральным военным правительством Нигерии, подписанное в Майдугури 18 июля 1990 года
In parts of the Sahelian zones of northern Nigeria and the Niger, for example, successful adaptation to climatic desiccation has been achieved through more intensive but small-scale agricultural practices involving higher livestock densities, soil and water conservation, crop diversification and integrated farm management approaches. Например, в северных районах Нигерии и Нигера успешная адаптация к иссушению климата достигается посредством более интенсивного, но мелкомасштабного сельскохозяйственного производства с увеличением поголовья скота посредством проведения мероприятий по сохранению почв и сбережению воды, диверсификации выращиваемых культур и посредством использования комплексных подходов к сельскохозяйственной деятельности.
Больше примеров...
Niger (примеров 14)
Most important predators are Orius niger Wolff., O. minutus L., Chrysopa carnea Steph, Ch. Природные энтомофаги: Orius niger Wolff., O. minutus L., Chrysopa carnea Steph, Ch.
Lactase produced commercially can be extracted both from yeasts such as Kluyveromyces fragilis and Kluyveromyces lactis and from molds, such as Aspergillus niger and Aspergillus oryzae. Лактазу получают экстракцией из дрожжей Kluyveromyces fragilis и Kluyveromyces lactis, а также из грибов Aspergillus niger и Aspergillus oryzae.
Like many millipedes, T. niger coils itself into a spiral, with its legs on the inside and its head in the centre, when it is threatened, but it can also flee with sidewinding movements. Как и многие другие двупарноногие, потревоженный Т. niger скручивается в спираль ногами внутрь, пряча голову в центре, но может также убежать боковым волнообразным ходом.
In a comparative study, the T. brockianus catalase exhibited a half life of 15 days at 80 ºC and pH 10 while a catalase derived from Aspergillus niger had a half life of 15 seconds under the same conditions. В сравнительном исследовании, каталаза Т. brockianus показала период полураспада 15 дней при 80 ºС и рН 10, а каталаза, полученная из Aspergillus niger имела период полураспада 15 секунд при тех же условиях.
The scheme is managed by the Office du Niger and in 1999/2000 produced 320,000 tons of rice, representing 40 percent of the total Malian production. Проект по орошению земель управляется правительственной организацией Office du Niger; по данным на 1999-2000 годы благодаря действию проекта было получено 320000 тонн риса, что составляет 40 % всей малийской продукции.
Больше примеров...
Нигерская (примеров 10)
The Royal Niger Company was a mercantile company chartered by the British government in the nineteenth century. Королевская Нигерская Компания - это одна из торговых компаний, созданных правительством Великобритании в XIX веке.
As a result of these various factors combined, in legal terms women of the Niger do not fully enjoy their recognized rights. С учетом этих различных факторов в юридическом плане нигерская женщина оказывается не в состоянии в полном объеме пользоваться теми правами, которые за ней признаются.
The National Commission, established in 1994, had developed a programme for weapons collection in the Niger and required technical and logistical support, as well as financial assistance, to implement that programme. Нигерская национальная комиссия, учрежденная в 1994 году, разработала программу сбора оружия и нуждалась в связи с ее осуществлением в материально-технической поддержке и финансовой помощи.
Training: Niger Women Teachers Union and the Niger Association of Women Teachers for Development, among others; профессиональная подготовка; например Союз преподавателей-женщин Нигера (СПЖН), Нигерская ассоциация преподавателей-женщин в поддержку развития (НАПЖПР);
Women's health: Niger Midwives' Association; Committee of the Niger on Harmful Traditional Practices; Safe Motherhood Group of the Niger; and the Family Well-being Association of the Niger, among others; охрана здоровья женщин; например Ассоциация акушерок Нигера (ААН), Нигерский комитет по борьбе с вредной традиционной практикой (КОНИПРАТ), Нигерская группа за безопасное материнство (ГНАМАСАРИ), Национальная ассоциация за семейное благополучие (НАСБ);
Больше примеров...
Нигерские (примеров 8)
Authorities of the Niger alleged that the explosives were destined for Al-Qaida in the Islamic Maghreb camps in northern Mali. Нигерские власти заявили, что взрывчатка предназначалась для лагерей АКИМ на севере Мали.
The authorities of the Niger stated that they were proactively seeking financial and logistical support to help them address this situation. Нигерские власти заявили, что они инициативно изыскивают источники финансовой и материально-технической поддержки, которая помогла бы им преодолеть эту ситуацию.
Women hardly participate in politics in the Niger. Нигерские женщины слабо представлены на политической арене.
Women from the Niger have taken an active part in the deliberations of various international and regional conferences, especially those on women. Так, нигерские женщины активно участвовали в работе различных международных и региональных конференций, в частности по вопросам женщин.
The Cross-Niger transition forests are a tropical moist broadleaf forest ecoregion of southeastern Nigeria, located between the Niger River on the west and the Cross River on the east. Нигерские переходные леса - экорегион влажных тропических лесов на юго-востоке Нигерии, расположенный между рекой Нигер на западе и рекой Кросс на востоке.
Больше примеров...
Нигерской (примеров 9)
In 1900 the region was merged with the chartered territories of the Royal Niger Company to form the colony of Southern Nigeria. В 1900 году регион был объединён с территориями, находившимися под управлением Королевской Нигерской компании, образовав протекторат Южная Нигерия.
One of the characteristics of the educational system in the Niger is that, the higher the level of education, the lower the female enrolment. This trend is even more pronounced in science studies. Одной из основных особенностей нигерской системы образования является постепенное уменьшение представленности девочек по мере возрастания уровня обучения, и их число еще больше сокращается в классах или на курсах, посвященных научным дисциплинам.
Training activities for the Niger Association for the Defence of Human Rights (ANDDH), the Army and Democracy Committee and the Danish Institute for Human Rights (DIHR). Учебная деятельность по поручению Нигерской ассоциации по защите прав человека, Комитета по вопросам армии и демократии и Датского института по правам человека.
In Niger, for instance, UNDP, in collaboration with UNICEF, continued to support the Niger evaluation association, resulting in its leadership role as a host of the recent AfrEA conference. В Нигере, например, ПРООН в сотрудничестве с ЮНИСЕФ продолжала поддерживать деятельность Нигерской ассоциации по оценке, в результате чего эта ассоциация взяла на себя ведущую роль в деле проведения в своей стране последней конференции ААО.
The submission of the Commission nationale des droits de l'homme et des libertés fondamentales of Niger was selected for a grant. Для целей гранта было отобрано предложение нигерской Национальной комиссии по правам человека и основным свободам.
Больше примеров...
Нигерское (примеров 7)
A woman automatically acquired nationality of the Niger by marriage without a previous declaration. Благодаря браку женщина автоматически приобретает нигерское гражданство без предварительного заявления.
Only those persons who have acquired the nationality of the Niger may be stripped of such nationality. Лишение гражданства касается лишь тех лиц, которые приобрели нигерское гражданство.
Lastly, the Ministry of Education is promoting the establishment of non-governmental organizations, such as the Niger section of the World Association for the School as an Instrument of Peace (EIP/NIGER), which is developing activities relating to education, human rights and peace. Наконец, министерство национального образования выступает за создание неправительственных организаций, таких, как нигерское отделение Всемирной ассоциации за превращение школы в орудие мира, которое осуществляет деятельность, касающуюся вопросов образования, прав человека и мира.
Furthermore, under article 22, a child born of a mother with nationality of the Niger and of a foreign father could opt for Niger nationality, whereas a child born of a father with nationality of the Niger automatically had Niger nationality. Кроме того, согласно статье 22, ребенок, рожденный от матери-нигерки и отца-иностранца, может выбрать нигерское гражданство, в то время как ребенок от отца-нигерца автоматически получает нигерское гражданство.
In 1999, the Nationality Code of the Niger was amended in order to allow women to transmit, on an equal footing with men, their nationality to their children; пересмотр в 1999 году Кодекса о нигерском гражданстве с целью позволить женщинам передавать нигерское гражданство своим детям на тех же правах, что и мужчины;
Больше примеров...
Нигерского (примеров 15)
Acquisition of nationality of the Niger was not therefore subject to any very stringent conditions. Приобретение нигерского гражданства путем натурализации не обусловлено слишком жесткими условиями.
ONDHLF emphasizes that this measure should be applauded since it represents a first in the laws of the Niger. Национальный центр подчеркнул, что подобную меру декриминализации следует приветствовать, поскольку она впервые применяется в истории нигерского права.
Participation of the Niger Battalion in an Operation Serval search operation in the Aguelhok Tabenkort region Участие нигерского батальона в поисковой акции, проведенной в районе Агельхок - Табанкорт силами операции «Сервал»
This is because Niger society continues to be highly conditioned by traditions and customary practices that do not offer equal rights to men and women. В реальности жизнь нигерского общества все еще несет на себе сильный отпечаток традиции и норм обычной практики, которые не предоставляют женщине равенства в правах с мужчиной.
Both texts were essentially liberal in nature and facilitated the acquisition of nationality of the Niger. Так, приобретению нигерского гражданства могут способствовать следующие факторы:
Больше примеров...